Traducción para "подает жалобу" a ingles
Подает жалобу
Ejemplos de traducción
подать жалобу начальнику тюрьмы;
- Filing a complaint to the Prison Director;
Она поясняет, что в этой связи она подала жалобу.
In this context, she explains that she filed a complaint.
Он подал жалобу в связи с таким обращением.
He reportedly filed a complaint about his treatment.
Подать жалобу относительно того, что произошло, ему не разрешили.
He was not allowed to file a complaint about what happened.
Родственники пострадавшего подали жалобу на администрацию тюрьмы.
The family filed a complaint against the prison authorities.
Б.К. подал жалобу и ожидает судебного решения
B.K. has filed a complaint and is awaiting the judgement.
Генеральный прокурор подал жалобу на закрытие дела.
The Attorney General filed a complaint against the dismissal.
Потерпевшие подали жалобу руководству РСКИ в Дуэкуэ.
The victims filed a complaint with the FRCI authorities in Duekoué.
Предположительно она подала жалобу в прокуратуру Афин.
She is believed to have filed a complaint with the Athens prosecutor's office.
Один из пострадавших, которому выбили зубы, подал жалобу.
The person whose teeth fell out filed a complaint.
— Семья убитого подала жалобу.
"The dead man's family filed a complaint.
— Вадиму никто не запрещает подать жалобу. — Дело не в этом.
"Vadim's welcome to file a complaint." "That's not the point.
Эдуард наклонился и прошептал: — Подай жалобу. Я кивнула.
Edward leaned over and whispered, “File a complaint.” I nodded.
Как вы думаете, мне стоит подать жалобу на администрацию космопорта?!
Do you think I should file a complaint with the administration of the spaceport ?!
– Я подаю жалобу. – Дрейфус, – сказала она, – у тебя нет выбора: ты должен мне довериться.
“I’m filing my complaint.” “Dreyfuss,” she said. “You don’t have any choice but to trust me.
— Сомневаюсь, что в сложившихся обстоятельствах у тебя хватит наглости подать жалобу, — заметил Ника— бар.
"Under the circumstances, I doubt you'd have the gall to file a complaint," Nicabar pointed out.
– Я подаю жалобу на судейскую недобросовестность, – сообщил он Пип. – В решениях судьи Косты четко прослеживается тенденциозность.
“I’m filing a complaint of judicial misconduct,” he explained to Pip. “There’s a clear pattern of bias in Judge Costa’s decisions.
— Аристократ Джесси Линкам, вы подали жалобу от имени Совета Благородных по поводу монополии Хосканнера на производство пряности.
“Nobleman Jesse Linkam, you have filed a complaint on behalf of the Nobles’ Council regarding the Hoskanner monopoly on spice production.
– Прекрасно, – съязвил капитан Дюрранс. – Подай жалобу в Отдел Труда, объясни им, что твое рабочее расписание не совпадает с графиком твоей интимной жизни.
said Captain Durrance, ironically unsympathetic. “File a complaint with Employee Relations, your work schedule is interfering with your love life.
Все лица, подающие жалобы, равны.
All complainants are equal.
преследование лица, подавшего жалобу 2
has been tendered for prosecution of complainant 2
защита работника, подающего жалобу на дискриминацию.
Workers who complain of discrimination are now protected.
сведения о заявителе жалобы и о фирме (фирмах), на которую (которые) подается жалоба;
Details about the complainant and about the firm(s) complained of;
E. Участие лица, подавшего жалобу, и соответствующего государства
E. Involvement of the complainant and of the State concerned
V. УЧАСТИЕ ЛИЦА, ПОДАВШЕГО ЖАЛОБУ, И СООТВЕТСТВУЮЩЕГО ГОСУДАРСТВА
V. INVOLVEMENT OF THE COMPLAINANT AND OF THE STATE CONCERNED
- Ты не можешь подать жалобу?
Can't you complain?
Вы можете подать жалобу завтра.
You can complain tomorrow.
Подайте жалобу. Мы уже сделали это.
You should complain.
Меня только удивляет, что кто-то побеспокоился и подал жалобу.
I'm only surprised anyone has bothered to complain.
Капитан капера подал жалобу, и его вещи нашли на койке мичмана.
The master complained and it was found in his hammock.
Я буду вынужден подать жалобу в Совет Чародеев. Я потребую…
I'm going to complain to the Council of Wizards. I'll demand—'
— Подал жалобу, ну да, — кивнул Гангер. — К счастью, — добавил он, — она недействительна.
Complained, yes.’ Ganger nodded. ‘Fortunately,’ he said, ‘it isn’t valid.’
– Воры не подают жалобу в суд, когда другие воры отбирают у них краденое.
“Thieves do not complain to the law when other thieves take what they have stolen.”
— Слишком поздно, — упрямился Вулфрик. — Мы уже подали жалобу — точнее, наш священник.
“Too late for that,” said Wulfric. “We’ve already complained, or at least our priest has.
Священники саутворкских приходов подали жалобу на шум и безобразие, которые творятся в Таринзофилде.
The reverend gentlemen of the parish of Southwark have complained of the indecent riot in Tarrinzeau field.
— Ему только что позвонили из полиции… этот Чуран подал жалобу, и естественно, Орвил спихнул все на меня.
“He’d just had a call from the police—this man Churan had complained to them, and naturally, he passed the buck to me.
Видите ли, если бы кто-нибудь подал жалобу – ведь все его пациенты находятся там по собственному желанию, – можно было бы полюбопытствовать, что там творится.
You see, if only someone would complain — they are all voluntary patients — one might be able to have a look at the place.
– В ответ на производство Мёртвой Барби, серой куклы без глаз, родители подали жалобу, что продукт во всём остальном неотличим от других Барби.
And in response to the production of Dead Barbie, a grey doll with no eyes, parents have complained that the product is otherwise indistinguishable from other Barbies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test