Traducción para "повышенное чувство" a ingles
Повышенное чувство
Ejemplos de traducción
a) поскольку дети подвергаются страданиям и репрессиям, среди них наблюдается повышенное чувство страха и повышенная возбудимость.
(a) There was an increased feeling of fear and anxiety due to the child's exposure to frustration and repression.
Связанная с этим угроза заключается в том, что повышенное чувство опасности станет причиной, ограничивающей передвижение населения, и снизит привлекательность легких видов транспорта и общественного транспорта.
The threat is that increased feelings of insecurity will limit people's movements and reduce the attractiveness of light and public transport.
Переговоры по этому вопросу должны проводиться с повышенным чувством ответственности.
The negotiations to that end should be carried out with a heightened sense of responsibility.
Как следствие, международные усилия в области развития вновь обрели амбициозность, связав возможность успеха с повышенным чувством неотложности решения поставленных задач.
As a result, international development efforts have regained ambition, fusing the possibility for success with a heightened sense of urgency.
Поэтому позвольте мне настоятельно призвать членов Ассамблеи, в то время когда ресурсы нашей Организации скудны, продемонстрировать повышенное чувство ответственности в проведении наших обсуждений.
May I therefore urge the membership, at this time when our Organization's resources are scarce, to demonstrate a heightened sense of responsibility in the conduct of our deliberations.
Время и обстоятельства требуют от всех государств повышенного чувства необходимости и большей политической воли работать с Организацией Объединенных Наций и через нее, по максимуму используя преимущества многосторонности.
These times and circumstances call for a heightened sense of urgency and a stronger will among all nations to work with and through the United Nations in embracing multilateralism in the fullest sense.
Тем не менее мы с оптимизмом смотрим в будущее, ибо сегодня большинство стран африканского континента с повышенным чувством ответственности и целеустремленности стараются разделаться навсегда с наследием прошлого.
Nevertheless, we look to the future with optimism, for today most countries of the African continent, with a heightened sense of responsibility and commitment, are trying to rid themselves once and for all of the legacies of the past.
Как я упоминал ранее, Греция относится к своим обязанностям Председателя ОБСЕ с повышенным чувством ответственности и внимания, исходя из убеждения в том, что безопасность и стабильность не являются и не должны быть игрой с нулевым результатом.
As I said earlier, Greece approached its current term in office as OSCE Chair with a heightened sense of responsibility and sensitivity, based on the belief that security and stability are not and should not be a zero-sum game.
Выражая признательность нашим друзьям за их упорство и повышенное чувство долга, мы настоятельно призываем их продолжать свою борьбу за обеспечение того, чтобы богатые экологические ресурсы Африки использовались рационально и ради повышения благосостояния населения нашего континента.
While we thank our friends for their perseverance and their heightened sense of duty, we urge them to persevere in the struggle to ensure that Africa's abundant environmental resources are used rationally and for the well-being of the inhabitants of our continent.
В ходе моих дискуссий с представителями государств-членов меня поразило повышенное чувство ответственности, учитывая понимание ими того, что наряду с практической организацией заседания высокого уровня, намеченного на сентябрь 2005 года, мы должны работать сообща, чтобы успешно справляться с вызовами и угрозами современности.
What struck me throughout my discussions with Member States was their heightened sense of responsibility given their awareness that, above and beyond the practical organization of the September 2005 high-level plenary meeting, we must work together so that we can effectively meet the challenges and face the threats of our time.
И еще одно замечание -- думается, что неспособность Комиссии по разоружению добиться ощутимых результатов привела к повышению чувства срочности со стороны международного сообщества в плане необходимости безотлагательного отклика на глобальные угрозы миру и безопасности путем задействования в полном объеме механизма Организации Объединенных Наций в области разоружения в целом и Комиссии по разоружению в частности.
And one more observation -- I think that the inability of the Disarmament Commission to yield tangible results has contributed to a heightened sense of urgency on the part of the international community to react and respond adequately to emerging threats to global peace and security by fully utilizing United Nations disarmament machinery in general, and the Disarmament Commission in particular.
Миссия Африканского союза в Сомали (АМИСОМ), которая в 2009 году понесла вдвое больше людских потерь, чем за все время своего существования, выросла в плане численности, потенциала и опыта; она движима повышенным чувством ответственности и желанием довести до конца дело мира, которое Африка выполняет от имени всего международного сообщества -- и при его поддержке.
The African Union Mission in Somalia (AMISOM), which in 2009 witnessed twice as much loss of life as in the rest of its existence, has increased in terms of numbers, capacity and experience; it is motivated by a heightened sense of its responsibilities and the desire to accomplish an undertaking for peace which Africa is pursuing on behalf of the entire international community -- and with its support.
Как только ты выпьешь крови, твои повышенные чувства перестанут быть болезненными и станут эйфорией.
As soon as you feed, your heightened senses will cease to be painful and become... euphoric.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test