Traducción para "побеждается" a ingles
Побеждается
Ejemplos de traducción
Мы побеждаем безнаказанность.
We are defeating impunity.
Война -- это отнюдь не романтическое приключение, ведущее нас к счастливому концу, где супергерои побеждают злодеев.
War is not a romantic adventure that brings us to a happy ending in which the superheroes defeat the villains.
Каждый раз когда в Америке свергают законно избранное правительство, в баталии побеждают насилие и терроризм, а демократия терпит поражение.
Each time a lawfully elected government is overthrown in the Americas, it is a victory for violence and terrorism and a defeat for democracy.
Однако Ливан оставался непоколебимым в своей приверженности принципам добра и справедливости и всегда побеждал силы раздора и разрушения.
But Lebanon has been relentless in its devotion to what is good and right, and has always been able to defeat the forces of sedition and destruction.
Осуществляя оборону, мы не откажемся ни от одной возможности защитить свое государство и свою землю, на которой мы уже неоднократно побеждали гораздо более сильных агрессоров.
Our defence will not step back from whichever available possibility to protect its State and soil on which it has already defeated much superior invaders on many occasions.
159. Позднее, в день открытия судебного разбирательства по делу Тадича, в своей редакционной статье, символично озаглавленной "От Нюрнберга до Гааги", "Ле монд" писала: "То, что это судебное разбирательство смогло начаться, является первой победой: более высокое право, право человечества, побеждает циничный реализм ...
159. Later, the day after the opening of the Tadić trial, in an editorial symbolically entitled, "From Nuremberg to the Hague", Le Monde wrote: "that this trial could begin is an initial victory: a higher law, that of mankind, defeats cynical realism ...
Как, вероятно, известно делегатам, я -- актриса, но из всех сыгранных мною ролей и всех злодеев, которых я побеждала, порой с помощью весьма эффектных приемов восточных единоборств, ни одна не была более важной или приносящей такое же удовлетворение, как та роль, которую я сыграла, действуя от имени упомянутой выше кампании <<За безопасные автомобильные дороги>>.
As members probably know, I am an actress, but of all the roles that I have played and all the villains I have defeated, sometimes with pretty cool martial arts moves, nothing has been as important or fulfilling as the role I have played on behalf of the "Make roads safe" campaign.
На этой выставке имеются плакаты, которые рассказывают об истории ядерного оружия и о том, что в настоящее время делается для избавления мира от ядерного оружия, предметы, доставленные из нагасакского католического собора Ураками, который был около эпицентра взрыва атомной бомбы, и макет в натуральную величину, сделанный с монумента <<Добро побеждает зло>>, созданного российским скульптором грузинского происхождения Зурабом Церетели.
The exhibition is composed of panels explaining the history of nuclear weapons and what is being done to make a nuclear-weapon-free world a reality; artefacts from Urakami Catholic Cathedral in Nagasaki, which was near the epicentre of the atomic bomb explosion; and a scale model of the statue "Good Defeats Evil" by Georgian-Russian artist Zurab Tsereteli.
Ты побеждаешь смерть.
You defeated death.
Меррин побеждал вас?
- Merrin defeated you.
"Скито побеждает Кендало".
Skeeto defeats Kendallo.
ѕомните что... ""от, кто побеждает себ€, побеждает сотню великанов"
Remember that... "who defeats himself, defeats 100 giants"
Добро всегда побеждает.
Good always defeats evil.
Дуайт побеждает Филлис.
Whoa, Dwight defeats Phyllis.
Злоумышленники побеждают нас.
The intruders are defeating us.
- И Батиста побеждает Фурманека!
- And Baptiste defeats Furmanek.
Так ты побеждаешь время.
You have defeated time.
Вот как он побеждает Темных.
That was how he defeated the Dark Ones.
— И побеждал их, — вставил Айлерон.
“And defeated them,” Aileron said.
– Разве знание не побеждает невежество?
Does knowledge defeat ignorance?
Разве правда не побеждает ложь?
Does truth defeat a lie?
Он не побеждал Дамблдора. - Он убил…
He never defeated Dumbledore.” “He killed—”
– А в конце герой все равно побеждает.
But in the end, the hero always defeats the beast.
И вовсе ни к чему сражаться и побеждать.
We don't even need to defeat it.
Врага побеждает его собственный страх.
Their own fear defeats our enemies.
– Но он каждый раз побеждает двойников Трауна.
“But he defeats the Thrawn simulator every time.”
overcome by
Апостольская побеждающая святая Церковь бога (162) 12 390
Apostolic Overcoming Holy Church of God (162) 12,390
Австрия верит в силу партнерских отношений, при которых равенство, взаимное доверие и уважение разнообразия побеждают логику грубой силы.
Austria believes in the power of partnership, where equality, mutual trust and respect for diversity overcome the crude logic of power.
Однако цель спорта всегда остается неизменной: преодолевать личные трудности и слабости, побеждать противника в открытой борьбе, действуя в соответствии с принципами и правилами того или иного вида спорта.
The objective of sport is, however, always the same: to overcome individual limitations and weaknesses, to beat a rival in open struggle, competing in accordance with the principles and rules of a particular sport.
В целях предупреждения инфицирования ВИЧ/СПИДом и содействия обеспечению доступа женщин к услугам в области профилактики на совещании по теме <<Женщины побеждают ВИЧ/СПИД>> руководители женских организаций подписали декларацию о сотрудничестве.
In order to prevent HIV/AIDS infection and to promote access to contraceptive choices for women, women leaders had signed the "Declaration of Commitment" at the meeting on "Women overcoming HIV/AIDS".
Да и стоило ль теперь, после всего, что было, стараться побеждать все эти новые мизерные затруднения?
And was it worthwhile now, after everything that had happened, to try to overcome all these measly new difficulties?
Таким образом, тем, кому необходимо в новом государстве обезопасить себя от врагов, приобрести друзей, побеждать силой или хитростью, внушать страх и любовь народу, а солдатам — послушание и уважение, иметь преданное и надежное войско, устранять людей, которые могут или должны повредить; обновлять старые порядки, избавляться от ненадежного войска и создавать свое, являть суровость и милость, великодушие и щедрость и, наконец, вести дружбу с правителями и королями, так чтобы они с учтивостью оказывали услуги, либо воздерживались от нападений, — всем им не найти для себя примера более наглядного, нежели деяния герцога.
Therefore, he who considers it necessary to secure himself in his new principality, to win friends, to overcome either by force or fraud, to make himself beloved and feared by the people, to be followed and revered by the soldiers, to exterminate those who have power or reason to hurt him, to change the old order of things for new, to be severe and gracious, magnanimous and liberal, to destroy a disloyal soldiery and to create new, to maintain friendship with kings and princes in such a way that they must help him with zeal and offend with caution, cannot find a more lively example than the actions of this man.
Вот так они пас и побеждают.
That's the way they overcome us.
— Действовать по ситуации, импровизировать и побеждать. — Вот именно.
'Adapt, improvise and overcome.' 'Exactly.
Настоящая виктория, это когда самого себя побеждаешь.
A genuine victory is when you overcome yourself.
Река твоей судьбы всегда будет побеждать зло.
The river of your destiny will always overcome evil.
– Имеются исторические прецеденты, когда лишенные всякой власти люди побеждали власть, – заметил Стоун.
“There is ample historical precedent for the powerless overcoming the powerful,”
Очевидно, за этим стоит сильнейшее стремление к богатству и власти, побеждающее мягкость.
Presumably, then, there is a strong drive for wealth and power which overcomes his gentleness.
Все шло хорошо, как вдруг является землянин и каким-то непонятным образом побеждает колдуна…
All went well, but now the Earthling has somehow overcome even a Mind Wizard...
Эррин излучал силу духа и благородство, способные побеждать любые страхи.
Errin followed. Nobility of spirit and the courage to overcome his fears flowed with him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test