Traducción para "по слову" a ingles
По слову
Ejemplos de traducción
Заменить слово <<недвусмысленное>> словом <<ясное>>и слово <<должно>> словом <<может>>.
"Replace the word `unambiguous' by the word `clear' and the word `must' by the word `may'.
После слова <<в частности>> заменить слово <<он>> словом <<подпрограмма>>.
After the words "In particular", replace the word "it" with the words "the subprogramme".
iv) слово "и" после слова "продукт" заменено словом "он";
(iv) The word "and" after the word "product" is replaced by the word "this";
После слова <<развития>> заменить слово <<и>> словами <<а также>>
After the word "Development", replace the word "and" with the words "as well as"
Заменить английское слово "admissible" английским словом "permissible" и английское слово "inadmissible" английским словом "impermissible"
Replace the word "admissible" with the word "permissible" and the word "inadmissible" with the word "impermissible".
После слов "political situation" заменить слово "of" словом "in".
After the words "political situation", replace the word "of" with the word "in".
Перед словами <<в рамках глобальных партнерств>> вставить слова <<в том числе>>, а перед словами <<на основе>> -- слова <<в частности>>.
Insert the word "including" before the words "in global development" and the words "inter alia" after the word "through".
ты бы ни слова не понял из того, что они говорят, ни единого слова!
you couldn't understand a word they said-not a single word
– Одно слово, одно только слово от вас, – и я спасен.
One word, just one word from you, and I'm saved.
– Джентльмены! Джентльмены! Дайте мне сказать слово, одно только слово, пожалуйста!
Gentlemen-gentleMEN! Hear me just a word-just a SINGLE word-if you PLEASE!
– Это были его последние слова! – простонал Морган. – Последние слова перед смертью.
«They was his last words,» moaned Morgan, «his last words above board.»
— Зачем тут слово: должны?
Why this word ought?
— Нет, не на этом, а на его собственных словах.
No, not on that, but on his own words.
— Нет, не сказал… словами;
“No, I didn't tell her...in words;
Больше он не сказал ни слова.
He wouldn't say another word.
Можно тебя на два слова?
Could I have a word with you?
Или к Полонию: «Слова, слова, слова».
Or to Polonius, 'Words, words, words.
Слова, слова, слова. Но погодите.
Words and words and words. But wait.
by keyword
[ключевое слово: торговый]
[keywords: commercial]
[Ключевые слова: арбитр]
[Keywords: arbitrator]
[Ключевые слова: уведомление]
[Keywords: notification]
[ключевые слова: признание]
[keywords: recognition]
[Ключевые слова: международный арбитраж]
[Keywords: international arbitration]
[ключевые слова: арбитражное разбирательство]
[keywords: arbitration proceedings]
[ключевые слова: иностранное производство]
[keywords: foreign proceeding]
[Ключевые слова: арбитражное соглашение]
[Keyword: arbitration agreement]
[Ключевые слова: суды, процедура]
[Keywords: courts, procedure]
Поэтому, спрашивая: «Что такое угол Брюстера?», я словно бы вводил в компьютер правильные ключевые слова.
So if I asked, “What is Brewster’s Angle?” I’m going into the computer with the right keywords.
Ключевое слово здесь — белочерный.
The keyword here is blackwhite.
Глик назвал ей ключевое слово.
Glick gave her the keyword.
При этом ключевые слова выражали главное.
Yet these keywords unlocked core concepts.
Так вот, самое странное – в ключевых словах.
The thing is, the keywords they used are really strange.
– Профессор Гу, поищите по слову «Либрареом».
Search on keyword Librareome, Professor Gu.
Философия — вот ключевое слово: интеллектуальная, а не эмоциональная структура.
Philosophy was the keyword: intellectual, not emotional structure.
Возвращение к реальному зрению наступает после произнесения другого ключевого слова.
Resumption of realtime vision is another keyword.
Подберите ключевые слова и запишите их печатными буквами.
Select keywords and write these using capital letters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test