Traducción para "пил молоко" a ingles
Пил молоко
Ejemplos de traducción
Ты пил молоко из бутылки?
You drank milk from the bottle?
Мы сидели, пили молоко и просто офигенно общались.
We sat here, drank milk, had a talk.
Хотя молоко мне необходимо. Мой отец тоже пил молоко.
But I must have milk. My father also drank milk.
Вместо этого она пила молоко, а Сэнди тем временем начала готовить завтрак.
Instead she drank milk herself, while Sandy got breakfast going.
— Хорошо, — сказал он, отпил молока — за ужином мы всегда пили молоко — и сосредоточенно уткнулся в свою тарелку.
“Good,” he responded. He took a drink of milk. At dinner, we always drank milk. He concentrated on his meal.
Он присматривал, чтобы она ела, пила молоко, принимала ванну и переодевалась, поскольку ее совершенно не интересовали подобные рутинные мероприятия.
He saw to it that she ate, drank milk, bathed and changed her clothes when none of these routine tasks interested her.
Я пила молоко с коньяком и принимала таблетки, а когда не было жара, тащилась в хлев обиходить Беллу и Бычка.
I drank milk with brandy and took more tablets, and when my temperature felt normal I got up and crept to the byre to attend to Bella and Bull.
На центральной площади Эль-Таджа мы уселись и ели баранину, рис, пироги «бадави», пили молоко со взбитым миндалем.
In the central square of El Taj we sat and ate lamb, rice, badawi cakes, and drank milk with almond pulp beaten into it.
Мэйкон давал Александру молока с печеньем – заморить червячка (днем Александр пил молоко безропотно), затем помогал с уроками.
Macon gave him a snack: milk and cookies. (Alexander drank milk in the afternoons without complaint.) Then he helped him with his schoolwork.
Однажды в воскресенье, ранним утром, они отправились на прогулку пешком; прошли через Медон, Бельвю, Сюрен, Отейль, весь день бродили среди виноградников, рвали мак на полях, отдыхали на траве, пили молоко, закусывали в загородных кабачках под акациями;
One Sunday they started for a walking tour early in the morning, and, passing through Meudon, Bellevue, Suresnes, and Auteuil, they wandered about all day amongst the vineyards, tore up wild poppies by the sides of fields, slept on the grass, drank milk, ate under the acacias in the gardens of country inns, and got home very late--dusty, worn-out, and enchanted.
Приходил, пил молоко и потом уходил.
He'd come around to drink milk and leave.
Угу, в отличие от других детей из своей семьи она пила молоко, а не белую краску.
Yeah, she liked to drink milk as a kid instead of white paint.
√де та женщина, в которую € был влюблен... котора€ сжигала тосты и пила молоко из пакета... и сме€лась?
Where's the woman I fell in love with... who used to burn the toast and drink milk out of the carton... and laugh?
Единственное, что совпадает в наших рассказах это факт, что там были МакПойлы и пили молоко а это означает, что той ночью они были трезвее некуда.
The only consistent part about every single one of these stories is that the McPoyles were there and they were drinking milk, which means they were stone-cold sober that night.
Дорогой, помнишь, как сразу после переезда в новый дом ты услышал шум внизу и увидел Тоби у открытого холодильника, он пил молоко из бутылки и ел луковицу как яблоко?
Darling, do you remember that time just after we'd moved into the new house, you heard a noise downstairs and found Toby in front of an open fridge drinking milk from the bottle and eating an onion as if it were an apple?
Помню, как мы пили молоко в начальной школе.
I remember when we used to drink milk in primary school.
Кеша пил молоко. — Но пророчества часто несут зло.
Kesha was drinking milk. ‘But prophecies often bring good.
Райделл сидел у самого конца стойки, рядом с Фредди. Фредди пил молоко.
Rydell was at the far end, on the other side of Freddie, who was drinking milk.
Они спустились вниз, рассказали обо всем девушкам и некоторое время сидели вместе, толкуя о том, что им довелось увидеть, ели печенье и пили молоко, подогретое на спиртовке.
      They went down to tell the maids, and for some time after sat up together, talking over what they had seen, eating biscuits and drinking milk, which they warmed on an etna.
И наконец после всех усилий и стонов он появляется на свет – абсолютно черный маленький бычок с белой полоской в углу рта, словно он уже пил молоко и оно вытекло у него обратно.
Finally, with a mighty tugging and grunting and rending of orifices, out it came: a pretty little bull, all black with one stripe of white in the corner of its mouth, as though he'd been drinking milk already and had drooled.
Саймон с десяти лет был вегетарианцем. Он пил молоко, только если на упаковке присутствовал значок «экологически чистое». Ему случалось падать в обморок при виде иглы.
And Simon, who had been a vegetarian since he was ten years old, who wouldn't drink milk that wasn't organic, who fainted at the sight of needles—Simon snatched the packet of blood out of Raphael's thin brown hand and tore into it with his teeth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test