Traducción para "перелом руки" a ingles
- broken arm
- arm fracture
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
В результате она получила перелом руки и несколько серьезных осколочных ранений, а у ее мужа, который по-прежнему находится в больнице, - перелом обеих ног...
She suffered a broken arm and numerous serious shrapnel wounds, while her husband, who is still in hospital, suffered two broken legs ... .
Следователям УСВН через начальника военной полиции бригады в Итури удалось обнаружить медицинскую карту военнослужащего, которому лечили перелом руки в госпитале контингента в Буниа.
OIOS investigators, through the Ituri Brigade Military Police Commander, were able to trace the medical records of a soldier who had been treated for a broken arm at the contingent hospital in Bunia.
Ж: Контузия, ушиб ребер, перелом руки, но он жив.
Concussion, bruised ribs, broken arm, but he'll live.
Но, на мой взгляд, наказание за нарушение очереди не должно быть сильнее, чем перелом руки.
But in my opinion crowding into a queue out of turn doesn't rate anything heavier than a broken arm.
Ну подумай сама: до чего неприятно будет получить перелом руки и ноги вместо благодатного забвения, которого ты жаждешь.
Think how unpleasant it would be for you with a broken arm and a broken leg, say, instead of the merciful oblivion you are craving?
Перелом руки, двух ребер, многочисленные ушибы, все лицо в синяках, множественные порезы, на которые наложили двадцать один шов.
Two broken ribs, one broken arm, multiple contusions, face swollen with bruises, and cuts requiring twenty-one stitches.
Рентген показал перелом руки и таза, трещину бедренной кости; травма черепа оказалась не столь серьезной, как они опасались, но сотрясение мозга было тяжелым – могли наступить конвульсии.
The X rays showed the broken arm and pelvis, the femur had a hairline crack, and the X rays of her skull showed that there was less damage than they had feared, but there was a severe concussion, and they were watching her for convulsions.
Лейтенант Левеконт получил перелом руки — пострадав, как выяснилось, не от чудовищного медведя, а при падении на лед; рядовой Уильям Пилкингтон был ранен навылет в левое плечо выстрелом морского пехотинца, находившегося рядом с ним, капрала Роберта Хопкрафта.
Lieutenant Le Vesconte had suffered a broken arm – not from the bear-monster, it turned out, but from falling out onto the ice – and Private William Pilkington had been shot through the upper left shoulder by the Marine next to him, Private Robert Hopcraft.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test