Traducción para "передовая статья" a ingles
Передовая статья
Ejemplos de traducción
Привожу слова из одной из передовых статей весьма уважаемой газеты:
As an editorial in a well respected newspaper stated:
Совместная передовая статья, опубликованная "Нодон синмун",
Joint editorial published by Rodong Sinmun, Joson Inmingun
Например, можно было бы печатать передовые статьи в газетах и получать информацию от государственных служащих и дипломатов.
There would be opportunities to write editorials for newspapers and to talk to government officials and diplomats.
Более трети влиятельных региональных газет публиковали редакционные и передовые статьи.
More than one third of the regional newspaper coverage reflected editorial opinion and front-page stories.
а) Брифинги, интервью, пресс-конференции и информационные бюллетени, статьи и передовые статьи, отражающие мнения в средствах массовой информации.
(a) Media briefings, interviews, press conferences, press releases, press articles and opinion editorials.
8 октября 2001 года, когда началась война против Афганистана, газета "Гранма" опубликовала следующую передовую статью:
On 8 October 2001, as the war against Afghanistan began, Granma newspaper published the following editorial:
Даже "Таймс оф Лондон" отметила в своей передовой статье комментарии о ГЭП4, что: "пророков скорой гибели не счесть, но в этот раз все серьезно".
Even the Times of London observed in its editorial on GEO-4 that "[p]rophets of doom are ten a penny but this time it is serious".
Для этой группы была организована экскурсия в Конференционном центре, был дан обед и были предоставлены рекламные материалы; ожидалось, что в ответ на это журналисты бесплатно подготовят передовую статью.
The group was given a tour of the Conference Centre and provided with lunch and promotional material; free editorial copy was expected as a result.
В передовой статье газеты <<Кайман нет ньюз>> сообщалось: <<В ходе выборов в ноябре прошлого года велись активные дебаты по вопросу о самоуправлении в противовес полному внутреннему самоуправлению.
An editorial in the Cayman Net News stated: "During last November's election there was intense debate about self-government as opposed to full internal self-government.
Звучит как успешная передовая статья для меня.
Sounds like a successful editorial to me.
Я предполагаю, что вы видели передовую статью на постановлении.
I'm assuming you saw the editorial on the ordinance.
Я хотел поговорить с тобой по поводу моей передовой статьи.
I wanted to talk to you about my editorial.
Теперь, публикация - вид передовой статьи... Для отвлечения народа от насущных проблем, демократических движений...
Now, publishing this kind of editorial... just serves to distract from the democratic rights movements.
Я прочитал ту передовую статью, которую ты написал, и мне ясно что ты стал тем лидером, каким хотел быть всегда.
I read that editorial you wrote, and it's clear that you've become the leader that you wanted to be.
И почти любой опрос общественного мнения, если сравнить его с тем, что защищают или не защищают СМИ в своих передовых статьях, то видно, что СМИ плетутся в хвосте.
Solomon: And almost any analysis of public opinion data laid side-by-side with what news media are or are not advocating in terms of editorials will show that the media establishment... is way behind the grassroots.
Не дождавшись ответа, он добавил: — Потому что они могут сделать из этого передовую статью.
He waited uselessly for an answer, then said, "Because they have an editorial on it.
Возможно, позже… Но сама тема, скрытый смысл передовой статьи были адресованы ему и имели прямое отношение к его проблеме.
Later perhaps— But the theme, the inmost meaning of that editorial, was for him, for his problem.
Передовая статья в том же номере журнала потребовала от писателя, нобелевского лауреата прекратить писать научную фантастику или хотя бы сменить марку гашиша».
An editorial in the same issue urged the Nobel letter-writer to give up writing science-fiction or at least change his brand of hashish.
«Нью-Йорк Таймс», 20 ноября 1996 года. Передовая статья. Избрание Уильяма Д.Крокермена на пост президента может оказаться колоссальной ошибкой.
New York Times editorial, November 20, 1996: The election of President William D. Crockerman may have been a colossal blunder.
Он поднял ее, а потом, после ужина оставшимися бутербродами и горячим кофе, почти два часа спустя, один абзац из передовой статьи, посвященной войне, сначала привлек его внимание, а затем и вовсе заставил забыть об окружающем мире.
He picked it up; and later, after a supper of left-over sandwiches and hot coffee, at least two hours later, a paragraph from a war editorial caught first his eyes, and then his mind.
Они одобряли или высмеивали передовые статьи утренних газет, говорили об условиях труда в Новой Зеландии, а потом о Генри Джеймсе и Брандере Мэтьюзе, обсуждали притязания Германии на Дальнем Востоке и экономическую сторону «желтой опасности», ожесточенно спорили о выборах в Германии и о последней речи Бебеля, а там доходила очередь и до местных политических махинаций, до новейших замыслов и распрей руководства Объединенной рабочей партии, до сил, приведенных в действие, чтобы вызвать забастовку портовых рабочих.
They appreciated or sneered at the morning editorials, jumped from labor conditions in New Zealand to Henry James and Brander Matthews, passed on to the German designs in the Far East and the economic aspect of the Yellow Peril, wrangled over the German elections and Bebel's last speech, and settled down to local politics, the latest plans and scandals in the union labor party administration, and the wires that were pulled to bring about the Coast Seamen's strike.
Будучи задуманы как своего рода "универсальный магазин", эти сайты с помощью четкой системы гиперссылок предоставляют доступ к большому объему практической информации, соответствующим информационным материалам, учебным планам и вариантам решения по весьма разнообразным аспектам устойчивого развития людских ресурсов через передовые статьи и многочисленные гиперссылки.
Designed as a “one-stop shop”, the sites offer, through well-structured hyperlinks, access to a wealth of practical information, relevant content material, curricula and solutions on a broad range of aspects of sustainable human development through lead articles and a plethora of hyperlinks.
Передовая статья была озаглавлена: Современная живопись.
The leading article was entitled "Modern Painting."
Я раскрыл газету в поисках передовой статьи, посвященной этому предмету, и, разумеется, нашел ее.
I opened the paper to .see if there was a leading article on the subject and, of course, there was.
Возьмем, например, типичное предложение из передовой статьи в «Таймс»: «Старомыслы не нутрят ангсоц».
Consider, for example, such a typical sentence from a Times leading article as Oldthinkers unbellyfeel Ingsoc.
Передовые статьи в «Таймс» писались на новоязе, но это дело требовало исключительного мастерства, и его поручали специалистам.
The leading articles in the Times were written in it, but this was a tour de force which could only be carried out by a specialist.
Ему ничто не заменяло их ни опера, ни жаркие политические споры, ни лестный прием (в разных глухих уголках) его передовых статей.
Nothing, had done instead—not the opera, or the converse of zealous politicians, or the flattering reception (in dim corners) of his new hand in leading articles.
— Насколько мне известно, он нашел редактора — очень талантливого молодого человека, который способен писать передовые статьи в самом лучшем стиле, — не во всякой лондонской газете такие найдутся.
I understand he has got a very brilliant young fellow to edit it, who can write the highest style of leading article, quite equal to anything in the London papers.
— Будьте любезны, дайте, пожалуйста, ту страницу, где передовая статья. — Он быстро пробежал ее глазами. — «Свобода торговли»… Прекрасная передовица! Разрешите мне прочитать вслух один абзац.
"Might I trouble you for it – the inside page, please, with the leading articles?" He glanced swiftly over it, running his eyes up and down the columns. "Capital article this on free trade. Permit me to give you an extract from it.
люстриновый пиджак натягивался на его жирных плечах, когда стоя за конторкой и как мощная машина сопя, он писал своим неопрятным почерком со школьными кляксами передовую статью: «Час от Часу не Легче» или «Положение в Китае».
his lustrine jacket grew tight across his plump shoulders as, standing before the lectern he used as a writing table and puffing like some powerful machine, he wrote the leading article in his untidy handwriting with its schoolroom blots, headed: "No Improvement in Sight," or "The Situation in China."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test