Traducción para "первоначально принятый" a ingles
Первоначально принятый
Ejemplos de traducción
(Пересмотренная версия текста, первоначально принятого на 40-ой сессии, 2005)
(Revised version of the text originally adopted at the 40th session, 2005)
В первоначально принятом виде Конвенция применялась только к ситуациям международного вооруженного конфликта.
As originally adopted, the Convention applied only to situations of international armed conflict.
Члены Бюро выразили сожаление в связи с тем, что в этот документ не вошли решения, первоначально принятые Рабочей группой.
The Bureau regretted that the document did not contain the decisions as originally adopted by the Working Party.
Закон о предупреждении отмывания денежных средств ("ЗПОДС"), первоначально принятый в 2002 году, был пересмотрен в 2009 и затем вновь в 2012 году.
The Money Laundering Prevention Act ("MLPA"), originally adopted in 2002, was revised in 2009 and again, in 2012.
15. 19 марта Верховный суд подтвердил, что закон об учреждении Конституционного суда, первоначально принятый в 2011 году, соответствует Конституции.
15. On 19 March, the Supreme Court of Justice confirmed that the law establishing the Constitutional Court originally adopted in 2011 was in conformity with the Constitution.
В пункте 5 статьи 12 первоначально принятого текста Устава МТР предусматривается, что <<судьи Судебных камер избираются на четыре года.
Article 12, paragraph 5, of the Statute of ICTR, as originally adopted, specifies that "the judges of the Trial Chambers shall be elected for a term of four years.
В момент первоначального принятия стандарта № 205 он включал требования о том, чтобы ветровые стекла всех механических транспортных средств обладали такой же высокой устойчивостью к пробиванию, как и стекла с ВУП.
When originally adopted Standard No. 205 included requirements to ensure that all motor vehicles have windscreens as penetration-resistant as HPR.
В этой резолюции Совет с 15 января 2006 года распространил действие комплекса целенаправленных мер, первоначально принятых в резолюции 1596 (2005), на политических и военных лидеров вооруженных групп, препятствующих процессу разоружения.
By that resolution the Council extended the scope of targeted measures originally adopted in resolution 1596 (2005) to political and military leaders of armed groups who impede the disarmament process, with effect from 15 January 2006.
В моем докладе по Нигерии приводится убедительный пример того, что происходит, когда нормы, регулирующие такие ситуации, не согласуются с основополагающими принципами, отраженными в базовых международных нормах, как они закреплены в стандартах, первоначально принятых на факультативной основе.
My report on Nigeria provides a compelling example of what happens when the rules governing such situations are inconsistent with the fundamental principles reflected in the basic international norms, as elaborated upon in standards originally adopted on a non-binding basis.
Что касается МТБЮ, то особое внимание обращается на резолюцию 827 (1993) Совета Безопасности от 25 мая 1993 года и на пункт 4 статьи 13 первоначально принятого текста Устава МТБЮ, в котором предусматривается, что <<судьи избираются на четыре года.
With regard to ICTY, particular attention is drawn to Security Council resolution 827 (1993) of 25 May 1993, and to article 13, paragraph 4, of the Statute of ICTY, as originally adopted, which specifies that "the judges shall be elected for a term of four years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test