Traducción para "палок" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
Этих детей использовали в качестве шпионов и для нападений с применением элементарного оружия, например палок.
The children were used as spies and for fighting with crude weapons, such as sticks.
Как утверждается, сотрудники полиции и службы безопасности зверски избили этих женщин с применением палок и резиновых дубинок.
Allegedly the women were brutally assaulted and beaten with sticks and rubber hoses by police and security officers.
Участились заявленные случаи физического насилия в отношении детей, в том числе с применением палок, причем большинство случаев было зарегистрировано в первой половине 2013 года.
Reported use of physical violence against children, including with sticks, increased with a majority of the cases reported in the first half of 2013.
а) незамедлительного удаления любых "нештатных предметов" (например, бейсбольных бит, железных прутьев, деревянных палок, толстых металлических кабелей и т.п.) из всех камер в полицейских участках, где могут содержаться или допрашиваться лица;
(a) Immediately remove any "non-standard issue objects" (i.e. baseball bats, iron rods, wooden sticks, thick metal cables, etc.) from all police premises where persons may be held or questioned;
90. Это колкое замечание не понравилось проходящим и привело их в ярость, после чего обе группы, схватив валявшиеся на земле обрезки электрического провода, собирались начать драку; при этом они не использовали палок, как заявил автор жалобы.
90. The subjects of the remark must have resented it. Tempers rose, and the two groups picked up short lengths of electric cable lying on the ground with the intent of beating each other. Contrary to what the complainant stated, in no case did they use sticks.
Эти силовые действия включали применение огнестрельного оружия, резиновых пуль, слезоточивого газа и дымовых гранат, бамбуковых и деревянных палок, резиновых дубинок и катапульт, что в значительной мере объясняет факт гибели людей и множество серьезных телесных повреждений.
This included the use of live ammunition, rubber bullets, tear gas and smoke grenades, bamboo and wooden sticks, rubber batons and catapults (slingshots). This largely explains the killings and severe injuries that have been reported.
Дискриминация, хотя и не явно выраженная, безусловно, имела место, однако в данной ситуации расовая дискриминация не являлась наиболее очевидным фактором. 2 февраля 2006 года бездомная женщина-транссексуал из Бразилии, больная СПИДом, подверглась пыткам со стороны подростков и была ими изнасилована при помощи деревянных палок.
This was surely a situation of discrimination, although not clearly stated, and in this situation, racial discrimination is not the most evident factor. On the 2nd February 2006, a Brazilian homeless transsexual woman with AIDS was tortured and violated with wood sticks by youngsters.
Сначала я не могла понять, что там: точно груда палок, много, много палок, совсем как веточки.
At first I couldn't make out what it was, just a jumble of sticks--a great mass of sticks like small tree limbs.
Такое худое существо, будто сделанное из палок.
It was so thin that it looked like it was made of sticks.
sustantivo
А в ограниченном числе государств телесные наказания с использованием палок или кнутов попрежнему допускаются в качестве приговора, выносимого судами правонарушителям-детям.
And in a minority of States, corporal punishment using canes or whips is still authorized as a sentence of the courts for child offenders.
К числу наиболее распространенных методов пыток относятся нанесение ударов по ступням ног (falanga) и прокатывание брусков, в частности утяжеленных бамбуковых палок, по ногам жертвы (belana).
The methods of torture reported to be inflicted most frequently were beatings on the soles of the feet (falanga) and the application of rollers, usually in the form of a weighted bamboo cane, down the legs of the victim (belana).
Чаще всего такие случаи являются следствием дисциплинарных наказаний, которые применяются либо персоналом пенитенциарных учреждений, либо другими заключенными (старшим по камере или по двору) с согласия надзирателей, обычно в форме жестокого избиения с использованием плети, поясного ремня, металлического или резинового провода, прутьев, палок, позорного столба и т.п.
They are generally the result of disciplinary measures carried out either by prison staff or by inmates (cell or yard bosses) with the warders' approval and usually take the form of severe beatings with whips, belts, metal cables, rubber straps, canes, poles, etc.
2) Любое лицо, совершившее акт пиратства, наказывается пожизненным заключением и не менее чем 12 ударами палок, однако если в процессе совершения или попытки совершения акта пиратства такое лицо убивает или пытается убить другое лицо или совершает какое-либо действие, которое может подвергнуть риску жизнь другого лица, то в качестве наказания применяется смертная казнь.
(2) Whoever commits piracy shall be punished with imprisonment for life and with caning with not less than 12 strokes, but if while committing or attempting to commit piracy he murders or attempts to murder another person or does any act that is likely to endanger the life of another person he shall be punished with death. Piratical acts
Крики и грохот бамбуковых палок отвлекли внимание Сандерса.
The sounds of shouting and the thwacks of bamboo canes distracted Sanders.
Возле кучи палок для фасоли, на солнце, стоял маленький столик на козлах.
There was a small trestle table in the sun by a stack of bean canes.
Серые обрушили на юнцов удары своих бамбуковых палок, а с жалобами посоветовали обращаться к Протектору.
The Greys methodically applied their bamboo canes and invited the youths to take up any complaints with the Protector.
Только в субботу ворота открылись, и Оланна сама удивилась, до чего легко она влилась в толпу, как проворно переходила из очереди в очередь, увертывалась от свистевших в воздухе палок охраны, толкалась в ответ на тычки.
It was not until Saturday that the gate swung open and Olanna surprised herself by how easily she joined in the inward rush of the crowd, how she moved nimbly from line to line, dodged the swinging canes of the militia, pushed back when somebody pushed her.
У садовой калитки — те же прощания, те же поклоны, а потом две группы женщин расходятся в разные стороны; их фонарики из размалеванной бумаги удаляются, дрожа и покачиваясь на концах гнущихся палок — а держат они их кончиками пальцев, словно это удочка, которой они собираются ловить на крючок ночных птиц в темноте.
At the door of the garden is a renewal of the same salutations and curtsies, and then the two groups of women separate, their bedaubed paper lanterns fade away trembling in the distance, balanced at the extremity of flexible canes which they hold in their finger-tips, as one would hold a fishing-rod in the dark to catch night-birds.
sustantivo
137. Пытки и другое жестокое, бесчеловечное и унижающее достоинство обращение и наказание: К некоторым наиболее распространенным видам пыток и жестокого обращения с заключенными, которые свидетельствуют об их систематическом и повсеместном характере, относятся: побои, которые называются "бастонад" и которые, по словам одного из правозащитников, "напоминают эпоху колониализма"; пытку, при которой истязатели мочатся в рот задержанного; изнасилования; применение электрошока; нанесение ударов деревянной доской с гвоздями. "Друзья Нельсона Манделы" утверждают, что заключенным в генеральном штабе полагается по 60 палок утром, днем и вечером.
137. Torture and other cruel, inhuman and degrading treatment or punishment: Some very common forms of torture and cruel treatment of prisoners, which demonstrate their systematic and widespread nature, were: beatings, known as the bastonnade, which was, according to a human rights activist, “reminiscent of the colonial era”; urinating in the mouths of prisoners; rape of women; electric shocks; and beatings using a plank with nails. Les Amis de Nelson Mandela claim that prisoners at the general staff heardquarters receive 60 blows a day in the morning, afternoon and night.
А без палок, за которые мы с Вилли тащили носилки, у нас не оказалось бы дубинок, что так выручили нас в той схватке в осиной долине.
And without the stretcher, we wouldn't have had a quarter-staff apiece when it came to the big crunch.
sustantivo
Преклонимся же перед скипетром: он – первый среди палок.
Let us venerate the sceptre, which is the first of staves.
Я слышала приглушенные звуки, доносящиеся из спарринг зала – тихий звук борьбы, звон металла, удары палок.
I heard the faint sounds of a sparhall behind soundmuffling—little sounds of effort, the clang of metal, the clicking of staves.
Заостри концы палок, Вилли. Она положила винтовку на землю, а Вилли вытащил палки, образовавшие ручки носилок.
Put a point on those staves, Willie.' She laid her gun down on the ground. Willie bent and drew out the two poles from the stretcher.
Ты можешь купить дюжину таких палок всего за пару стальных монет на любом рынке Палантаса. — Он передёрнулся. — Но в твоём посохе есть толика магии, я ощутил её руками.
You can buy a dozen of those staves for two steel in any mageware shop in Palanthas." Horkin shrugged. "Still, there is a mite of magic packed in that thing.
Явно обрадовавшись возможности подраться, британские матросы рванулись вперед, но у телохранителей Панжита кулаки чесались не меньше. Соперники сошлись посредине двора, раздался треск палок, черепов и звуки кулачных ударов.
The British seamen charged forward, relishing the chance of a scrap, but Panjit’s bodyguards were no less eager and the two groups met in the courtyard’s centre with a sickening crash of staves, skulls and fists.
Под ударами палок и копий все новые бессмертные воины, слепо штурмующие преграду, теряли равновесие и катились вниз. – Они боятся нас! – в безумной радости вскричал бард. – Посмотри! Они поворачивают!
Others among the deathless troops lost their footing as the surging attackers threw themselves blindly against the barrier, only to be struck down by the lashing staves and spear shafts of the Commot men. "They fear us!" cried the bard in frenzied joy. "See! They turn away!
sustantivo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test