Traducción para "очень большие количества" a ingles
Очень большие количества
Ejemplos de traducción
Учитывая то, что в некоторых странах имеются очень большие количества отработавшего топлива, включение облученного плутония сделало бы проверку очень дорогой, не повысив эффективности договора.
Given the very large quantities of spent fuel in some countries, inclusion of irradiated plutonium would make verification very expensive without increasing treaty effectiveness.
Уголь перевозится навалом в очень больших количествах в течение многих лет, и до настоящего времени не было отмечено каких-либо особых проблем, вследствие чего уголь не рассматривается в качестве опасного вещества.
For many years coal had been transported in bulk in very large quantities without posing any particular problems, so it was not treated as a dangerous substance.
В результате этих испытаний образовалось очень большое количество радиоактивных остатков, однако можно считать, что они не приводят к облучению населения, поскольку находятся глубоко под землей и по существу сплавились с вмещающими породами.
The tests generated a very large quantity of radioactive residue, but that residue is not expected to expose the public to radiation because it is located deep underground and essentially is fused with the host rock.
12. Раздача оружия гражданскому населению и присвоение содержимого оружейных складов частными лицами и бригадами привели к тому, что за время войны очень большое количество военного снаряжения попало в неконтролируемый оборот.
12. The distribution of arms to civilians and the appropriation of the content of weapons storage sites by individuals and brigades resulted in uncontrolled circulation of very large quantities of military materiel during the war.
33. Раздача оружия гражданским лицам и присвоение содержимого складов вооружений и боеприпасов отдельными лицами и бригадами привели к неконтролируемому распространению очень больших количеств военного имущества в ходе войны.
33. The distribution of arms to civilians and the appropriation of the content of weapons and ammunition storage sites by individuals and brigades resulted in the uncontrolled circulation of very large quantities of military materiel during the war.
11. Он напомнил о переданном им Подкомитету экспертов ООН сообщении (см. INF.24) относительно того, что эти вещества перевозятся в Европе в очень больших количествах и что по этой причине встает вопрос об обеспечении безопасности.
11. He recalled the steps which had been taken visàvis the United Nations SubCommittee of Experts (see INF.24), and reminded the meeting that these substances were carried in very large quantities in Europe and that a safety issue was at stake.
Раздача оружия гражданским лицам, конфискация содержимого складов физическими лицами и бригадами в сочетании с дополнительным военным имуществом, поступавшим в Ливию извне, привели к бесконтрольному распространению очень больших количеств оружия и боеприпасов в ходе конфликта.
The distribution of weapons to civilians, the appropriation of the contents of depots by individuals and brigades, coupled with additional military materiel that entered Libya from elsewhere, resulted in the uncontrolled circulation of very large quantities of arms and ammunition during the conflict.
12. Поскольку метан обладает большим потенциалом глобального потепления, чем СО2, и из загазованных угольных шахт выделяется очень большое количество метана, даже один единственный проект по использованию ШМ может создать значительные возможности для сокращения выбросов.
12. Because of methane's greater global warming potential than CO2 and because a gassy coal mine emits very large quantities of methane, a single CMM project may produce significant emission reduction opportunities.
С учетом того, что в настоящее время на Базу поступают сотни контейнеров из Миротворческих сил Организации Объединенных Наций, и того, что в начале рассматриваемого двухгодичного периода будет ликвидирована КМООНА III, фактически можно ожидать, что на Базу поступит очень большое количество дополнительных бывших в употреблении материальных средств, предназначенных для перераспределения в будущем.
Given that the Base is, at the present time, receiving hundreds of containers of matériel from the United Nations Peace Forces and that UNAVEM III will be liquidated early in the two-year period under review, the Base can in fact expect to receive very large quantities of additional partly used matériel for future redistribution.
Очень большое количество должно занять место качества, но даже количество должно быть в соответствии с квотой, или с экономическими требованиями.
Very large quantities take the place of the qualitative, but even quantity is rationed and economised.
При этом, правда, она добавила, что для достижения подобного эффекта сахар надо поглощать в очень больших количествах, но тем не менее ее слова повлияли на Эрику и засели у нее в голове.
Of course she had muttered to herself that it would take very large quantities for that to happen, but nevertheless the midwife’s words kept churning through Erica’s head.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test