Traducción para "офицерский состав" a ingles
Офицерский состав
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
В военно-воздушных силах летный офицерский состав формируется только из мужчин, однако в офицерский состав инженеров авиации и воздушных баз принимаются 20% женщин.
In the air force, the flying officer corps was restricted to men, but the officer corps for mechanics and ground staff admitted 20 per cent of women.
Ключевой офицерский состав, а также артиллерия были предоставлены ДОК.
The key officers, as well as the artillery, have been provided by MLC.
Целевая аудитория: старший офицерский состав категории специалистов ФСИН.
Target audience: senior officers of the Federal Prison Service.
Численность сил безопасности для Кабула составила бы 20 000 человек (включая офицерский состав, специалистов, рядовой состав и вспомогательный персонал).
The security force for Kabul would number 20,000 (including officers, professional personnel, troops and support staff).
В беседе с представителями Миссии он рассказал, каким образом офицерский состав обучают принципам международного гуманитарного права и разъясняют ему суть соответствующих норм.
In an interview with the Mission he explained how the principles and contents of international humanitarian law were instilled into officers.
g) итого расходы на рядовой и офицерский состав: 572 927 долл. США + 2 108 425 долл. США = 2 681 352 долл. США.
(g) Total cost of privates and officers: $572,927 + $2,108,425 = $2,681,352.
101. Цель этого учебного курса подготовить унтер-офицерский состав вооруженных сил к эффективному выполнению предусмотренных законом функций уголовной полиции и привить им навыки коллективных действий.
101. The goal of this education is to prepare junior officers to work effectively with criminal investigation personnel as dictated by law and to make them more effective members of a team.
Соберите офицерский состав на полубаке правого борта.
Assemble the officers on the starboard deck.
Компьютер, вызвать высший офицерский состав на мостик.
Computer, all senior officers report to the Bridge.
Надо было давно перебить весь офицерский состав, как сделал Сталин!
I should have had all the high officers executed. Like Stalin did.
Чтобы его капитан, офицерский состав и команда не урвали долю добычи.
So that her captain and her officers and her men would not have a share in your fortune.
Первый вахтенный снова инструктирует унтер-офицерский состав.
The First Watch Officer is instructing the petty officers again.
Похоже, офицерский состав в своей армии сформировали гладиаторы.
It seems these gladiators form the officer class of the army.
Фактически весь офицерский состав Вооруженных Сил родом с Периферии.
Virtually all of their officers were from Fringe worlds.
Он вообще намеревался уничтожить весь эленийский офицерский состав, но я отговорил его от этого.
He wanted to butcher the entire Elenian officer corps, but I talked him out of that.
Теперь весь офицерский состав был дискредитирован в глазах солдат, яростно преданных полковнику Оджукву.
The entire officer corps was discredited in the eyes of the soldiery, themselves fiercely loyal to Colonel Ojukwu.
Было решено перевести несколько сотен солдат на палубу выше, где разместились сержанты и младший офицерский состав.
the order went forth that a suitable number - it would have to be hundreds, to make the difference - would go up to the deck above, which housed the sergeants and some junior officers.
Сюда уже слетелся целый рой такси и шаттлов — с трех других звездолетов прибыл весь старший офицерский состав.
A whole swarm of shuttle taxis was converging on her from the other three ships, carrying senior ships' officers.
Между прочим, в Отделе астронавтики как раз открылись вакансии, способные послужить отличной стартовой площадкой для поступления в колледж, готовящий старший офицерский состав.
And as it happened, there were openings in an Astronautics Division that would serve as an excellent primer to their starship officer college.
На следующий день Майлз пригласил весь старший офицерский состав на совещание – отчасти чтобы познакомить с пополнением, но в основном – ради сбора идей насчет прорыва блокады.
Miles held his first full senior officers' meeting the next day, partly to acquaint himself with his new henchmen, but mostly to throw the floor open to ideas for blockade-busting.
Наконец появилась домашняя живность, за счет которой можно было разнообразить ежедневный рацион, деревянные изгороди, замечательно горевшие в походных кухнях, и дома, где можно было разместить на ночлег по крайней мере офицерский состав.
We were able to find livestock for our dinners, rail fences to tear apart for cooking fires, and, at least for the officers, houses to commandeer for shelter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test