Traducción para "отрицательный экономический эффект" a ingles
Отрицательный экономический эффект
Ejemplos de traducción
Как сказали бы экономисты, мы страдаем от "отрицательного экономического эффекта, связанного с масштабами производства".
As the economists would say, we suffer from a “diseconomy of scale”.
Зачастую на периферийных островах имеет место еще более остро выраженный отрицательный экономический эффект, связанный с увеличением масштабов производства, чем на главном острове.
Often there are even more severe diseconomies of scale in the peripheral islands than in the capital island.
Что касается менее крупных учреждений, то положения о "гибкой" ставке позволяли компенсировать отрицательные экономические эффекты, связанные с увеличением масштабов производства, которые обусловлены участием в деятельности в рамках ограниченного числа проектов.
For the smaller agencies, the flexibility provisions compensated for the diseconomies of scale associated with involvement in a limited number of projects.
Несмотря на использование передовых методов руководства и управления, темпы устойчивого развития экономики наших стран тормозятся из-за высоких транспортных расходов и отрицательного экономического эффекта, связанного с увеличением масштабов производства.
Even with the best practices in management and governance, our economies' sustainable development is impeded by high transportation costs and diseconomies of scale.
Один из выступавших обратился с просьбой о более подробном разъяснении существующих положений в отношении "гибкой" ставки, а другой - с вопросом о том, определялись ли отрицательные экономические эффекты, связанные с увеличением масштабов производства, с учетом масштабов или объема проектов.
One speaker requested a fuller explanation of the existing flexibility provisions and another asked whether diseconomies of scale were measured on project size or volume.
234. Во-вторых, некоторые из этих услуг могут иметь отрицательный экономический эффект масштаба, и не ясно, могут ли другие услуги давать столь значительный эффект масштаба, чтобы оправдать существование отдельных международных учреждений в конкретных областях.
234. Secondly, some of these services may be subject to diseconomies of scale and it is unclear whether others have the strong scale economies to justify single international institutions in specific areas.
3. Во-вторых, некоторые из этих услуг могут иметь отрицательный экономический эффект масштаба, и не ясно, могут ли другие услуги давать столь значительный эффект масштаба, чтобы оправдать существование отдельных международных учреждений в конкретных областях.
3. Secondly, some of these services may be subject to diseconomies of scale and it is unclear whether others have sufficiently large economies to justify single international institutions in specific areas.
Такая политика не учитывает наши высокие затраты на развитие инфраструктуры; она не принимает в расчет частые ураганы и другие стихийные бедствия или отрицательный экономический эффект увеличения масштабов производства для наших малых предприятий.
This policy does not take into account our high per capita cost of infrastructure development; it does not take into account the frequency of hurricanes and other natural disasters, or the diseconomy of scale faced by our small enterprises.
Малые островные страны Тихого и Индийского океанов занимались, кроме того, обменами по линии ТСРС по такой проблематике, как подъем уровня моря; отрицательный экономический эффект увеличения масштабов производства, вызванный небольшим размером этих стран; туризм; угроза биологическому разнообразию.
The small island countries in the Pacific and Indian Oceans have also engaged in TCDC exchanges to address such issues as sealevel rise, problems relating to diseconomies of scale deriving from their small size, tourism and the threat to biodiversity.
С учетом различий в правовых традициях и чистых масштабов отрицательного экономического эффекта глобальных услуг, наблюдение за национальными механизмами пруденциального регулирования финансовых секторов и надзора за их деятельностью и даже определение конкретных минимальных стандартов в этой области, по-видимому, более разумно осуществлять при поддержке региональных институтов.
Owing to differences in legal traditions and the sheer scale of the diseconomies involved, surveillance of national systems for the prudential regulation and supervision of financial sectors, and even the definition of specific minimum standards in this area, may be dealt with more appropriately with the support of regional institutions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test