Traducción para "открыто враждебный" a ingles
Открыто враждебный
Ejemplos de traducción
45. Действительно, выраженные мнения нередко имели остро критический характер и принимали эмоциональную форму или были открыто враждебны проводимой официальной политике правительства.
45. It is true that the opinions expressed are often sharply critical, take a vehement form or are openly hostile to the official government policy.
ОООНКИ действует в открыто враждебных условиях безопасности, подвергаясь непосредственным угрозам со стороны регулярных и нерегулярных сил, преданных бывшему президенту Гбагбо.
UNOCI is operating in an openly hostile security environment with direct threats from regular and irregular forces loyal to former President Gbagbo.
Эти примеры свидетельствуют о том, с каким упорством Соединенные Штаты проводят свою открыто враждебную политику в отношении иракского народа и национального правительства Ирака.
These examples demonstrate the extent to which the United States is persisting in the pursuit of its openly hostile policies against the people of Iraq and its national Government.
Правительство скептически относится к большому количеству таких организаций, называя их "лесом" НПО, и занимает открыто враждебную позицию в отношении правозащитных НПО, которых оно публично объявило подозрительными.
The Government is sceptical about what it terms the "jungle" of NGOs and is openly hostile to human rights NGOs which it has publicly declared are suspicious.
В состав Международного совета этой организации в качестве заместителя председателя входит некий гн Рикардо Бофилл, занимающий открыто враждебную позицию по отношению к правительству моей страны и осуществляющий деятельность, направленную на подрыв внутреннего правопорядка на Кубе.
Serving as Vice-President on the international board of this organization is a Mr. Ricardo Bofill, who is avowedly and openly hostile to the Government of my country and whose activities are aimed at subverting the internal order of Cuba.
В письме на имя Председателя Совета Безопасности министр иностранных дел Судана г-н Мустафа Осман выразил надежду на то, что Совет примет меры для недопущения дальнейшего проведения Эритреей "ее открыто враждебной политики в отношении Судана".
In a letter to the President of the Security Council, Mr. Mustafa Osman, the Minister for Foreign Affairs of the Sudan, expressed the hope that the Council would take steps to prevent Eritrea from continuing "its openly hostile policies towards the Sudan".
Например, в Приедоре известно, что начальник полиции настроен открыто враждебно к приезжающим организованным группам, и несколько раз полиция Республики Сербской отсылала обратно лиц, пытавшихся попасть в район; документально подкрепленные сообщения свидетельствуют о том, что мэр Приедора подстрекал жителей, выступая с провокационными заявлениями по "Радио Приедора".
For example, in Prijedor, the police chief is known to be openly hostile to visits by organised groups and on several occasions Republika Srpska police have turned back persons attempting to visit the area; well-documented reports indicate that the Mayor of Prijedor incited the residents by making inflammatory statements on Radio Prijedor.
Доводя до Вашего сведения информацию об этих нападениях Эритреи, мы выражаем надежду, что Совет Безопасности со своей стороны обеспечит, чтобы Эритрея отказалась от своей открыто враждебной политики в отношении Судана и прекратила свои постоянные акты агрессии в отношении границ Судана, с тем чтобы обеспечить стабильность, безопасность и мир в регионе.
In drawing your attention to the details of these attacks by Eritrea, we hope that the Security Council will do its part to ensure that Eritrea brings a halt to its openly hostile policies towards Sudan and its repeated acts of aggression against Sudanese territory, in order to safeguard stability, security and peace in the area.
н) принятие всех необходимых мер по защите от издевательства над некоторыми работниками на рабочих местах или в связи с работой, мер для предоставления помощи в связи с открытыми враждебными действиями, а также в связи с проведением разъяснительных работ, направленных на выяснение оскорбительных действий и выдачи информации с целью предотвращения таких действий в отношении к работникам;
(m) The adoption of all necessary measures for the protection of certain employees from attacks on their dignity in the workplace or in relation to work, and for the provision of assistance in the event of openly hostile acts, and also for public awareness efforts aimed at clarifying what constitutes an offensive act and providing information in order to prevent such acts from being committed against employees;
Гигант осторожно и подозрительно смотрел на него, но открытой враждебности не выказывал.
The giant watched him warily, suspiciously, but did not appear openly hostile.
Она достаточно хорошо приспособилась к наготе, она не была открыто враждебна или высокомерна к несчастной девушке.
She had adapted to the nudity well enough, and she was not openly hostile or contemptuous of the girl.
Я предположил, что он был одним из честолюбивых молодых терапевтов - оппортунистов с модным хулиганским имиджем, настроенных открыто враждебно к своим пациентам.
I guessed that he was one of those ambitious young physicians who more and more fill the profession, opportunists with a fashionable hoodlum image, openly hostile to their patients.
Несколько человек обернулись к ней, иные с открытой враждебностью глядели на путешественницу, появившуюся зимой, когда у людей есть занятия поважнее, чем угождать незваному гостю.
Several people stared at her, some of them openly hostile at the sight of a stranger in winter, when they had better things to do than cater to an uninvited guest.
После вторника, когда Рик Паркер не явился в условленное время, и без того шаткие отношения между нью-йоркским отделом полиции и прокуратурой стали открыто враждебными.
Since Tuesday, when Rick Parker had not shown up for his appointment, the rocky relationship between the NYPD and the U. Attorney's office had become openly hostile.
Судя по выражению лица, держался он настороже, но не то, чтобы с открытой враждебностью, да и поза его говорила о том же. Лейбл на груди форменной куртки гласил: Роулинз. — Кто – я? – поинтересовался я. — Гарри Дрезден, — отозвался он.
His dark face was wary, but not openly hostile, and his stance one of caution but not alarm. The name tag on his jacket read rawlins. "Thought who was me?" I asked him. "Harry Dresden,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test