Traducción para "отклоняться от" a ingles
Отклоняться от
Ejemplos de traducción
а) {{значительно отклоняются} {должны отклоняться} от исходных условий до 2020 года} {{отклоняются} {должны отклоняться} на порядка 15-30% от исходных условий до 2020 года};
{{Significantly deviate from the baseline by 2020} {Deviate in the order of 15 - 30 per cent below the baseline by 2020}};
Даже государственная прокуратура не вправе отклоняться от этой нормы.
Not even the Public Prosecutor can deviate from this formal procedure.
(1) Указанные суммы отклоняются от размера средней премии.
(1) The amounts refer here to the deviation from the average premium.
Мы можем отклоняться от скользящего списка лишь в таких обстоятельствах.
It would only be in such cases that we could deviate from the rolling list.
2.3.4.1.2 Величина расхода не должна отклоняться от средней величины более чем на +- 2%.
The flow rate shall not deviate from the average by more than 2 per cent.
Не отклоняйтесь от настоящего курса.
Do not deviate from your present course.
Я никогда не отклоняюсь от миссии.
I never deviate from the mission.
Ракета отклоняется от заданного курса.
- Malfunction. Rocket is deviating from programmed flight path.
Командир, вы отклоняетесь от траектории прилунения.
Commander, you're deviating from the landing trajectory.
Потому что они отклоняются от его линии поведения.
'Cause they're deviations from his behavior.
Ты не должен был отклоняться от него.
You were not to deviate from it.
Как только мы отклоняемся от этого пути...
As soon as we deviate from that path...
Не отклоняйтесь от пути, который выбрали.
Do not deviate from the path you have chosen to tread
— Тогда не отклоняйтесь от вашей истории.
“Then don’t deviate from your story.”
- Мы отклоняемся от нашего предмета, - сказал он.
"We're deviating from our subject," he said.
Ему не разрешили отклоняться от него, так же как отвечать на вопросы.
He was not allowed to deviate from it, nor answer questions.
В любом случае, мы не будем отклоняться от плана.
Even so, it is vital that we not deviate from the plan.
Не отклоняться от напечатанной на этикетке последовательности действий.
Do not deviate from printed procedural approaches as expressed on label.
Я не видел никаких причин отклоняться от прямого пути.
I could see no reason for this deviation from the direct route.
Нельзя отклоняться от Него, поскольку есть только Оно — любое «отклонение» по-прежнему представляет собой не что иное, как Оно.
You cannot deviate from It because there is only It—every “deviation” is still nothing but It.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test