Traducción para "отказаться от оплаты" a ingles
Отказаться от оплаты
Ejemplos de traducción
Миссия отказалась произвести оплату на том основании, что между поставщиком и Организацией действующего контракта не было.
The mission refused payment, claiming that there was no valid contract between the contractor and the Organization.
В дальнейшем продавцу было отказано в оплате товара вследствие наличия несоответствий в аккредитиве и предоставленных им документах.
Later the seller was refused payment for the goods due to inconsistencies between the letter of credit and the documents submitted by it.
Покупатель оплатил товар и доставку, однако поставка товара была задержана продавцом, а сам товар оказался крайне низкого качества, из-за чего клиенты покупателя вернули его назад, отказавшись произвести оплату.
The buyer paid the amount due for the goods and shipping, but the seller delayed the delivery of the goods and the quality of the garments was very poor, which caused the buyer's clients to return them and refuse payment.
182. Банк-посредник отказался произвести оплату по аккредитиву со счета банка "Рафидаин", поскольку требование "Ф&Т" об оплате было предъявлено по истечении 21 дня с даты поставки товара. "Ф&Т" утверждает, что ГКНП обычно аннулировал подобные расхождения в исполнении "Ф&Т" по другим аккредитивам в отношении предыдущих сделок и что на основе предыдущей деловой практики "Ф&Т" с полным основанием ожидало, что дело будет обстоять так же и в случае данной сделки. "Ф&Т" поясняет, что по состоянию на 2 августа 1990 года ее банк добивался получения такого разрешения просрочить предъявление счета по аккредитиву.
The negotiating bank refused payment under the letter of credit against Rafidain Bank's account, because F&T's demand was made more than 21 days after the delivery date of the goods. F&T states that SCOP had routinely waived similar discrepancies in F&T's performance under other letters of credit for prior sales and that, on the basis of this prior course of dealing, it was reasonable for F&T to expect that it would have received similar treatment in this transaction. F&T explains that, as at 2 August 1990, its negotiating bank was in the process of seeking such a waiver of the late demand under the letter of credit.
В любом случае "НГЕЕКО" отказалось произвести оплату.
In any event, NGEECO refused to pay for the goods.
Ирак заявляет, что из-за торгового эмбарго товары были возвращены компании и что банк отказался произвести оплату по аккредитиву.
Iraq states that, due to the trade embargo, the goods were returned to De Dietrich and the bank refused to pay under the letter of credit.
Покупатель отказался произвести оплату товара, заявив, что он отозвал оферту до того, как ему было сообщено о передаче товара перевозчику.
The buyer refused to pay the contract price claiming that it had revoked the offer before having been notified that the goods had been taken over by the freight forwarder.
Однако из-за войны между Ираном и Ираком правительство Ирака отказалось произвести оплату и "Харилаос" подала иск о компенсации убытков в связи с нарушением контракта.
It states that due to the war between Iran and Iraq, the Government of Iraq refused to pay and Charilaos claimed damages for breach of contract.
Они не могут вернуться домой, не имея возможности выплатить свои долги и оплатить обратный проезд, а наниматель может отказаться от оплаты их дорожных расходов.
They cannot go home unless they are in a position to pay those debts and to cover the cost of the return trip, for which the employer may refuse to pay.
Покупатель отказался произвести оплату, поскольку купля была совершена с целью последующей перепродажи товара покупателю из Германии, а тот отказался принять товар из-за его низкого качества.
The buyer refused to pay the price, given that the purchase was made for resale to the German buyer and that the German buyer rejected it owing to its low quality.
Заявитель обязан продемонстрировать, например, что такой должник не смог произвести оплату из-за банкротства или неплатежеспособности в результате невозможности деловых операций во время вторжения Ирака и оккупации им Кувейта или же он по другим причинам имел право отказать в оплате заявителю.
A claimant must demonstrate, for example, that such a business debtor was rendered unable to pay due to insolvency or bankruptcy caused by the destruction of its business during Iraq's invasion and occupation of Kuwait, or was otherwise entitled to refuse to pay the claimant.
Однако арбитражный суд постановил, что нарушение продавцом обязательства не давало покупателю право отказаться от оплаты, отметив, что согласно последнему предложению статьи 37 покупатель мог бы потребовать возмещения убытков, причиненных преждевременной поставкой товара.
The arbitral tribunal, however, ruled that the breach by the seller did not permit the buyer to refuse to pay, noting that under the last sentence of article 37 the buyer could claim damages for any losses caused by the early delivery.
Группа считает также, что "Бангладеш консорциум" не представила достаточной информации или доказательств в подтверждение того, что подрядчик стал неплатежеспособным или обанкротился непосредственно по причине вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта либо отказался произвести оплату в силу каких-либо иных уважительных причин.
The Panel also finds that Bangladesh Consortium did not provide sufficient information and evidence to establish that the contractor was rendered insolvent or liquidated as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, or otherwise entitled to refuse to pay Bangladesh Consortium.
141. В уведомлении по статье 34 "Пайплайн" было предложено сообщить, были ли либо "Харафи", либо "Натко" ликвидированы, стали ли они неплатежеспособными, обанкротились, либо прекратили существовать или иным образом имели право отказаться от оплаты в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
In the article 34 notification, Pipeline was requested to advise whether either Kharafi or Natco had gone into liquidation, or had been rendered insolvent, bankrupt, or ceased to exist or were otherwise entitled to refuse to pay as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test