Traducción para "отец сына" a ingles
Отец сына
Ejemplos de traducción
Отец, сын и дочь спали наверху.
His father, his son, and his daughter were all asleep.
– «Он приближается… ОтецСын…» Нечто гораздо большее, чем остальные ящеры.
“ ‘He’s coming. The father ... the son.’ Something bigger than the rest of the lizards.
Как и твой благородный отец, сын Вазкора, ты сделал это художественно.
Like your noble father, Vazkor’s son. You did it winningly.”
Он любил повторять, что сам себе отец, сын, кузен, кузина, тетя и дядя.
He always used to say that all by himself he was father and son, cousin, aunt, and uncle.
Действительно ли Тайко отец сына Ошибы? – спросил себя Ябу.
Did the Taiko really father Ochiba's son, Yabu asked himself again, as all daimyos had done secretly for years.
Два года назад, приняв трудное предложение Омниуса, Эразм не мыслил в терминах отношений отец - сын.
Two years ago, upon accepting Omnius’s challenge, Erasmus had never thought in terms of father and son.
– Самый большой! ОтецСын… Скорее, скорее, он близко! – В голосе Арху прорезались визгливые панические ноты.
“The father. The son. Quick, quick, it’s coming!” His voice started to shade upward into a panicky roar.
Дорога к Сент-Джону – сзади троица икс-кэбов: отец, сын и святой дух ее прошлой жизни.
Straight on towards St John’s the trio of Xcabs following; the father, the son, and the Holy Ghost of her past life.
Спроси вы меня, как именно соотносятся между собой Брахман с атманом, я скажу так: как Отец, Сын и Святой Дух, – таинственным образом.
If you ask me how Brahman and atman relate precisely, I would say in the same way the Father, the Son and the Holy Spirit relate: mysteriously.
Структура распределения или раздела доходов может быть результатом либо формального договора (письменный контракт с фирмой, не занимающейся фермерским хозяйством) или неформального партнерства (фермерские договоренности по схеме "отец-сын-дочь").
The income distribution or sharing arrangement may result from either a formal contractual arrangement (written contract with a non-farm firm) or from informal partnering (father-son-daughter farming arrangements).
Отец, Сын, Святой Дух.
Father, Son, Holy Spirit.
- Отец, Сын и Святой Дух.
- Father, Son, Holy Ghost.
Отец, Сын и Святой Дух, аминь.
Father, Son and the Holy Spirit, amen.
Отец, сын, две падчерицы, два внука.
Father, son, daughter-in-law and two grandchildren.
Хорошо, я отменяю этот "отец-сын" пикник.
All right, I'm cancelling the father-son picnic.
«Дочь-Мать-Бастард-Отец-Сын… Где же вы все были, когда такое случилось?»
Daughter-Bastard-Mother-Father-Son. And where were all of You when this happened?
— Отец, сын и невестка — это, конечно, если Пьетро и Мария женаты, что весьма сомнительно.
Father, son and daughter-in-law—that is if Pietro and Maria are really married—which some doubt.”
– Достойное семейство. Отец, Сын и... – Святой Дух, – закончил Джейф. – Верно.
"Perfect family unit," Tesla said. "Father, Son and—" "—Holy Ghost," Jaffe said.
– Только один Бог – Отец, Сын и Святый Дух, объединенные в Троицу, – может дать настоящую защиту.
“Only the one God—-Father, Son, and I Holy Spirit, united in the Trinity—gives true protection.”
Муж, отец, сын и мать друг за другом сошли в могилу, опередив её саму.
Husband, father, son, and mother had all filed down to the grave ahead of her in their turn.
Крис, Ито и Роуэн — Отец, Сын и Дух Святой. Крис был старшим и самым крупным;
Xris, Ito, and Rowan: Father, Son, and Holy Ghost, so named because Xris was the oldest and the biggest;
Ему хватило одного этого слова, Тринити, Троица, упомянутого здесь в другом контексте, чем Отец, Сын к Святой Дух.
All he needed was that one word, Trinity, in some other context than Father, Son and Holy Ghost.
Раск определенно сказал «госпожа», и это исключало и выжившего Смертокрыла, и Нефариана. Отец, сын, дочь… А где же мать?
Rask had definitely said "mistress," which ruled out either a surviving Deathwing or Nefarian. Father, son, daughter... Where was the mother in all this?
Он сбежал из Былого и Ледяного, Огня, Тяжелого и Медленного и из Пустоты убежит, спасется, даже если придется идти миллион лет. – Клей! – Отец! Сын!
He has escaped Old and Ice and Fire and Heavy and Slow, and he will escape Empty also, if he must walk a million years through the clinging murk. “Clay!” he calls. “Father! Son!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test