Traducción para "отделанный" a ingles
Отделанный
adjetivo
Ejemplos de traducción
adjetivo
Когда ты уже отделаешься от этого места?
When do you finish at that place?
Он изготовлен из красного дерева, отделан вручную и украшен никелем.
It's solid mahogany. It's hand-finished. Burlwood and nickel accents.
И пропал как раз тогда, когда Бильбо расправлялся с последним кексом, полагая, что ему удалось отделаться от приключения.
Then he strode away, just about the time when Bilbo was finishing his second cake and beginning to think that he had escaped adventures very well.
Она еще не отделана.
It wasn't finished.
– Тихо, я еще тебя не отделала.
Quiet, I am not finished with you.
Это хозяин меня отделал.
This is the owner who finished me.
Страна построена, сделана и безукоризненно отделана.
The country was done, immaculately finished.
Он не мог отделаться от ощущения, что она еще не закончила.
He had a feeling she wasn’t finished.
— Отделан во Франции, прислали прошлой осенью.
Finished in France and shipped over autumn last.
Должно быть, я выглядел не лучше, когда меня отделали Нищенствующие.
I must have looked about the same when the Mendicants had finished with me.
Мэддокс прошелся вдоль только что отделанной стены, погладил доски рукой.
Maddox strolled the length of the finished wall, caressing the beams.
В отделанном подвале чулан у лестницы был закрыт на ключ, а ключа не было.
In the finished basement, a storage closet near the stairs was locked and the key for it was missing.
Первыми были закончены комнаты Аллегры, отделанные в ее любимых тонах.
Allegra's apartments had been the first rooms finished. They were done in her favorite colors.
adjetivo
Зал был отделан потемневшим деревом, на концах балок красовались резные головы морских чудовищ с широко разинутыми пастями.
The hall was built with massive dark timbers, the beam ends chiseled into the gaping heads of sea monsters.
Фонтан был отделан прекрасным мрамором, так же, как и дверные проемы, а сами двери инкрустированы перламутром и имели искусно вырезанные щеколды.
was framed in solid marble as were the doorways, and the doors themselves were inlaid in motherof-pearl and had finely chiseled locks.
adjetivo
Это был любопытный и необычный ящичек, отделанный серебром на планете, которую я не смог определить.
That was a lovely, grotesque thing, wrought in silver on some planet I could not identify.
На базарах продаются искусно отделанные бирюзой конские сбруи и кинжалы в ножнах кованого золота.
The bazaars sell horse-collars set with turquoise, and daggers with wrought-gold sheaths.
Там было место для двух фотографий, Кэтлин подняла изящно отделанную перегородку и увидела место еще для двух.
There was room for two pictures; then she lifted a finely wrought divider section and found places for two more.
Здесь было тепло, сухо и уютно, комната обогревалась паром, идущим по железным, отделанным золотом трубам.
The room was dry, cozy, and warm, heated by steam that swirled through wrought-iron, gold-trimmed pipes.
А за третьей – хозяйская опочивальня, поражавшая своими грандиозными размерами. К ней прилегала громадная гардеробная и роскошная, изысканно отделанная ванная.
And one was the master bedroom, with its astonishing view, its immense closet and sumptuous, if somewhat over-wrought, bathroom.
Сам дом был цвета хаки, с коричневыми железными карнизами и декоративными, отделанными железом навесами над всеми окнами первого этажа.
The house itself was khaki-colored, with brown metal awnings and decorative wrought iron over all of the downstairs windows.
Ибо гроб, проплывавший мимо них, был изысканно отделан, сколочен серебряными и золотыми гвоздями, но из какого дерева он собран, какое-то оно необычное и странное?..
For the coffin, trundling by, was beautifully wrought, finely nailed together with silver and gold nails, but the special strange wood of it .
Этот малосимпатичный тип был одет в бархатный камзол с кружевами, отделанный драгоценными камнями. На руках у него были кольца тонкой работы.
This disagreeable person was dressed in rich velvets, with many furbelows and laces. He was covered with golden chains, finely wrought rings and jeweled ornaments.
Большой новый дом, роскошно отделанный, с воротами из кованого железа, высился белоснежной громадой на Мадридском авеню, окаймлявшем Булонский лес.
It was a large, new luxury building, the walls painted white, with a wrought-iron gateway, on Avenue du Madrid, near the Bois de Boulogne.
Отделанные металлом ворота, огромные, как ворота какой-нибудь крепости на Востоке, были открыты. На их фоне рабочий, красивший черной краской почтовый ящик, казался карликом.
Wrought- iron gates, as huge as the gates to some oriental walled city, stood open, dwarfing the workman who was touching up the black paint on their posts.
adjetivo
Кто тебя так отделал?
Who did this to your face?
Это ты его так отделала?
Did you do that to his face?
Понадобится время, чтобы отделаться от позора.
Took me a while to wipe the egg off of my face.
По правде ,Келли, ты не сможешь отделаться от меня.
Face it, Kelly, you're stuck with me.
Но он отделал эту пташку прямо у нас на глазах!
But he flaunts that bird in our faces!
- Слушай, ты, боров мордатый, - пошёл к чёрту! А то отделаю так, родная мама не узнает!
Go to hell, you stupid fat ape, before I smash your face in so your mom won't know you!
Если не возражаешь, я лучше встречусь лицом к лицу с Миссисипи и кричащими на меня людьми и возможно отделаюсь от них как только попаду в Калифорнию.
If you don't mind, I'd rather face Mississippi and those people screaming at me and maybe getting shot after I go to California.
Песчаный карьер заровняли, разбили на его месте садик, вырыли новые норы на южной стороне Кручи и отделали их кирпичом. Жихарь опять поселился в норе номер 3 и говаривал во всеуслышание:
The front of the new sand-pit was all levelled and made into a large sheltered garden, and new holes were dug in the southward face, back into the Hill, and they were lined with brick. The Gaffer was restored to Number Three; and he said often and did not care who heard it:
Теперь я должен отделать его.
Now I have to face him.
Он не мог отделаться от желания повидать её снова.
He could not rid himself of the desire to see her face again.
Я спасся от них. – Он потрогал шрам на лице. – И отделался вот этим.
I escaped from them” — he touched the scar on his face — “by that much.
Отделанным кружевами носовым платком я нежно вытер ее лицо.
I wiped her face carefully with my lace handkerchief.
Он закрыл филигранно отделанную балконную дверь и повернулся к собеседнице.
He closed the filigreed doors to thebalcony, turned to face his companion.
Лицо грубоватое. Деревенщина. – Это ты ее так отделал? – спросил он.
His face was thin. Everything about him screamed yokel. "You the one beat her up?" he said.
Увидев по моему лицу, что от меня шутками не отделаешься, он переменил тон.
When he saw my face he dropped his tone—joking was not the way with me.
Я не могу отделаться от этих мучительных сомнений, как бы мне ни хотелось. Ребекка.
I cannot let this doubt go on gnawing at my heart, however unwilling I may be to face it.       Rebecca.
Это было большое современное здание, отделанное полированным камнем с Дендарийских гор.
The Residence was a large modern building faced with polished Dendarii mountain stone.
Внутренние стены храма были отделаны редким зеленым мрамором с золотистым отливом.
The temple’s inner walls were faced with rare green marbled shot with gold.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test