Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
кто вправе требовать компенсации и от кого?
Who would be entitled to claim compensation and from whom?
В конечном счете предполагается составлять данные <<от кого к кому>> как на внутри-, так и на внешнеэкономическом уровне.
The vision is ultimately to develop from-whom-to-whom data both domestic and cross-border.
Не ясно, знают ли авторы этой инициативы, о защите какого гражданского населения и от кого идет речь.
It is not clear whether the authors of this initiative know which civilian population is being protected, and from whom.
Они также помогли представителям государств определиться в вопросе о том, каким образом и от кого можно получить техническую помощь.
They had also helped State representatives to determine how and from whom to seek technical assistance.
Всеобъемлющий принцип "от кого кому" позволяет ответить на такие вопросы, как "Кто кого финансирует?" "В каком объеме?" и "С использованием каких финансовых инструментов?" Компиляционный подход по принципу "от кого кому" также улучшает качество и согласованность данных за счет улучшения возможностей перекрестной проверки и сальдирования (см. Shrestha et al., 2012).
The integrated framework on a from-whom-to-whom basis allows answering questions like "Who is financing whom, in what amount, and with which type of financial instrument?" The from-whom-to-whom compilation approach also enhances the quality and consistency of data by providing more cross-checking and balancing opportunities (see Shrestha et al., 2012).
Формат матрицы ("от кого кому") обладает тем преимуществом, что он является весьма полезным для проверки качества данных НС.
The matrix format ("from whom-to-whom") has the advantage of being very useful for checking the quality of the data in the NA.
А я думал, что уж сказал… Я одно такое письмецо получил, для передачи-с… – От кого? Кому?
I thought I had. Why, I received a letter, you know, to be handed over--"From whom? To whom?"
— Да, забыла! К тебе ведь письмо вчера без тебя пришло. — Письмо! ко мне! от кого?
“Ah, I forgot! A letter came for you yesterday while you were out.” “A letter! For me! From whom?”
О том, какие это были слухи и от кого и когда… и по какому поводу, собственно, до вас дело дошло, — тоже, я думаю, лишнее.
To say what these rumors were, from whom they came, and when...and on what occasion, strictly speaking, the matter got as far as you—is, I think, also superfluous.
Он чувствует, что ремесленник является слугой своих потребителей, от которых получает средства к существованию, тогда как фермер, обрабатывающий свою землю и добывающий средства к существованию трудом своей собственной семьи, является сам себе хозяином и независимым от кого бы то ни было.
He feels that an artificer is the servant of his customers, from whom he derives his subsistence; but that a planter who cultivates his own land, and derives his necessary subsistence from the labour of his own family, is really a master, and independent of all the world.
— Извините, что такими пустяками беспокоил, — продолжал он, несколько сбившись, — вещи мои стоят всего пять рублей, но они мне особенно дороги, как память тех, от кого достались, и, признаюсь, я, как узнал, очень испугался…
“Excuse me for bothering you with such trifles,” he went on, somewhat disconcerted, “my things are worth only five roubles, but they are especially dear to me as mementos of those from whom I received them, and, I confess, as soon as I found out, I was very afraid .
— Я получил ее в подарок, о благороднейший. — От кого?
“It was a gift, Reverendissime.” “From whom?”
Получив от кого-либо жалобу, следственный судья немедленно направляет ее прокурору, занимающемуся этим делом, как указано выше.
If the investigating judge receives a complaint from someone, he/she, shall send the complaint immediately to the prosecutor who is in charge of the case, as described above.
«Так идти, что ли, или нет», — думал Раскольников, остановясь посреди мостовой на перекрестке и осматриваясь кругом, как будто ожидая от кого-то последнего слова.
“Well now, shall I go or not?” thought Raskolnikov, stopping in the middle of the street, at an intersection, and looking around as if he were waiting for the final word from someone.
Парень прослышал от кого-то, кто прослышал еще от кого-то.
Fellow’d heard from someone who’d heard from someone else.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test