Traducción para "остаться без ответа" a ingles
Остаться без ответа
Ejemplos de traducción
Все такие протесты остаются без ответа.
These protests go unanswered.
Они сообщают, что большинство их запросов о получении информации остаются без ответа.
They report that the majority of their requests for information go unanswered.
Еще одним препятствием, которое бывает трудно преодолеть, являются плохо составленные просьбы, в результате чего они часто остаются без ответа или отклоняются.
Requests of low quality constitute another obstacle that can be difficult to overcome, often with the result that requests go unanswered or are rejected.
В то время Комитет отмечал, что представленный доклад был очень кратким и что ряд поднимавшихся ранее вопросов остались без ответа.
At that time, the Committee had observed that the report then submitted had been very brief and that a number of questions raised previously had continued to go unanswered.
72. Г-жа ас-Салех (Сирийская Арабская Республика), выступая в осуществление права на ответ, говорит, что откровенная ложь оккупирующей державы не может остаться без ответа.
72. Ms. Alsaleh (Syrian Arab Republic), speaking in exercise of the right of reply, said that the blatant lies of the occupying Power could not go unanswered.
16. Неужели международное сообщество может допустить, чтобы столь серьезное оскорбление многосторонности, международного права и этических и моральных принципов, которыми руководствуются международные отношения, осталось без ответа?
16. Could the international community possibly allow such a grave affront to multilateralism, international law and the ethical and moral principles that guide international relations to go unanswered?
Г-н Родригес Паррилья (Куба) (говорит по-испански): Сегодня Ливан ощущает единение, его объединяет скорбь народа и вопросы, которыми задаются его дети, не понимающие, за что их так жестоко наказывают, вопросы, которые остаются без ответа.
Mr. Rodrígues Parrilla (Cuba) (interpretation from Spanish): Today Lebanon is united, united in the mourning of its people and in the questions asked by its children, as to why they are being so cruelly punished, which go unanswered.
По сообщению одной из организаций, правительство начало принимать меры в связи с некоторыми отдельными делами, однако все организации высказывают жалобы в отношении того, что подробные доклады, которые они готовят и направляют вместе с конкретными рекомендациями многочисленным правительственным должностным лицам, почти неизменно остаются без ответа.
One organization reported that the Government had begun to respond to a few individual cases, but all organizations complain that the detailed reports they produce and send with specific recommendations to numerous government officials almost invariably go unanswered.
Что касается дела Ханафи, то Докладчик согласен с тем, что Комитет, возможно, не проявил достаточной твердости по отношению к алжирским властям и что в дальнейшем ему следует попытаться организовать встречу с представителями государства-участника, а не направлять ему очередное письмо, которое рискует остаться без ответа.
With regard to the Hanafi case, he agreed that the Committee had perhaps not been firm enough with the Algerian authorities and should seek to arrange a meeting with the representatives of the State party, rather than sending another letter which risked going unanswered.
22. Оказание помощи по прежнему сопряжено со значительными трудностями, включая необходимость направления многочисленных просьб с целью получить разрешение на прохождение совместных автоколонн, организуемых несколькими учреждениями, при том что эти просьбы часто остаются без ответа; отсутствие у правительства внутренних механизмов для препровождения субъектам на местах информации о выданных разрешениях, из за чего автоколонны не пропускают или задерживают на контрольно-пропускных пунктах; и сохраняющаяся опасная обстановка.
22. Significant challenges to the delivery of assistance remain, including the need for multiple requests for approval of inter-agency convoys, which often go unanswered; the Government's lack of internal communication of approvals to those on the ground, resulting in denial of access or delays at checkpoints; and continued insecurity.
Это нарушение справедливости и приличий не может остаться без ответа.
This affront to justice and decency cannot go unanswered.
Смысл в том, что вопиющая агрессия против суверенного народа не может остаться без ответа.
The point is blatant aggression against a sovereign nation cannot go unanswered.
Его потеря и смерти тысячи членов экипажа является грубейшей военной агрессией, которая не может остаться без ответа.
Its sinking and the deaths of thousands of crewmen is a brazen act of war that cannot go unanswered.
Потеря нашего авианосца и смерти тысячи членов экипажа являются грубейшей военной агрессией, которая не может остаться без ответа.
Our carrier's sinking and the deaths of thousands of crewmen is a brazen act of war that cannot go unanswered.
Мы продолжим расследовать, что его заставило сделать то, что он сделал, но мой опыт подсказывает, что часто такие вопросы остаются без ответа.
We'll investigate what may have compelled him to do what he did, but in my experience these questions often go unanswered.
Подобная наглость не могла остаться без ответа.
So bold an attack could not go unanswered.
В последнее время все до единой молитвы остаются без ответа.
These days, prayers to the gods go unanswered with a vengeance.
Второй вопрос естественно вытекал из первого, и оба они остались без ответа после смерти Мими.
One question begged the other, and both, with Mimi silenced, would have to go unanswered.
Один взгляд на мертвенно-бледное, осунувшееся лицо Рейнхольта подсказал Хельмосу, что его молитвы остались без ответа.
One look at the man’s pallid and haggard face and Helmos knew that his prayers would go unanswered.
— Вы уверены, что Вальдо сказал бы Вам, если бы Мари Лави действительно восстала? — спросила я, слишком раздираемая любопытством, чтобы позволить вопросу остаться без ответа.
"Did Waldo ever tell you if Marie Laveau actually rose?" I asked, too overwhelmed with curiosity to let the question go unanswered.
— По-моему, все зависит от того, чего вы хотите от волшебника, — проговорил он. — Жрецы не претендуют на безошибочность, и многие молитвы остаются без ответа, но кое с чем они прекрасно справляются.
"I think it depends what you want to do," he said. "The theurgists certainly don't claim to be infallible, and plenty of prayers go unanswered, but they always seem to be able to get certain things done.
Эти жалобы в основном остались без ответа.
These complaints basically remained unanswered.
Скажем так, у меня есть много вопросов, которые остались без ответа.
Let's just say I have a lot of questions that remain unanswered.
Спустя все эти годы многое из услышанного забылось, а вопросы так и остались без ответов.
After so many years, a lot of it is still obscure, and many questions remain unanswered.
Чувство вины не покидало ее, она продолжала искать Андрея. Но все ее письма в Россию остались без ответа.
Consumed by guilt, she never ceased to seek Andrei but his letters to Russia remained unanswered.
Но для других, эти вопросы остаются без ответа, и не могут быть определены полностью, пока является секретом.
But for others, these questions remain unanswered, for an identity cannot be fully defined when it is a guarded secret.
Мы оба хотели уехать как можно дальше от замка и судилища, в надежде, что расстояние снимет оставшиеся без ответов вопросы.
We were both determined to leave the castle and the trial far behind us, hopeful the distance would overshadow the questions that remained unanswered.
К тому же остальные мои вопросы остались без ответа.
And still my other claims remain unanswered.
Но один важный вопрос остается без ответа.
But one important question remains unanswered.
Однако основные вопросы Этриана остались без ответа.
Ethrian's basic questions remained unanswered.
Мой вопрошающий взгляд, обращенный к шефу, остается без ответа.
My questioning glance at the Chief remains unanswered.
И десять лет спустя эти вопросы остались без ответа.
After more than a decade, these questions remained unanswered.
Эта последняя молитва, как и тысячи предыдущих, осталась без ответа.
This last prayer, like the thousands before it, remained unanswered.
Вопросы о тайных мыслях и чувствах Харриет остались без ответа.
The questions about Harriet’s private thoughts and feelings remained unanswered.
Каждый вопрос остается без ответа, каждая нить приводит в тупик.
Every question remains unanswered, every clue leads to a dead end.
– Должен, – согласился Лусиус. – Но один важный вопрос остается без ответа. Кто будет невестой?
he agreed. “But one important question remains unanswered. Who is to be the bride?”
Вопросы так и остались без ответа, поскольку подошли Рейхерт с двумя помощниками, нагруженные всем необходимым.
The questions remained unanswered, as Reichert and two men arrived with the required paraphernalia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test