Traducción para "оспорены в суде" a ingles
Оспорены в суде
Ejemplos de traducción
Такие решения могут быть оспорены в суде.
Such decisions could be challenged in court.
380. Незаконное увольнение может быть оспорено в суде.
380. Unlawful dismissal may be challenged in court.
И ассоциации, и сами соответствующие банки могут оспорить постановление суда.
Both the associations and the concerned banks themselves can challenge the court order.
Однако акт дарения имущества или завещание могли быть оспорены в суде родственниками покойного.
But a gift of property, or the will, could be challenged in court by the dead person's relatives.
Следует отметить, что этот циркуляр был отменен в январе 2012 года после того, как его законность была оспорена в суде.
It should be noted, however, that the circular was withdrawn in January 2012 after its legality was challenged in court.
Если акт о высылке не будет отменен или оспорен в суде, соответствующее лицо в этом случае обязано покинуть территорию высылающего государства.
If the expulsion order is not annulled or challenged in court, the party concerned is obliged to leave the territory of the expelling State.
Заявления в отношении новых широковещательных средств массовой информации представляются на открытой конкурсной основе, причем результаты могут быть оспорены в суде.
Applications for new broadcast media were submitted on the basis of open competition, the results of which could be challenged in court.
Автор также попыталась оспорить оценку судом фактических обстоятельств ее дела и навязать свое собственное определение термина "уличное шествие".
The author also attempted to challenge the court's evaluation of the factual circumstances of her case and to impose her own definition of the term "street march".
Государство не обязано в соответствии с законом информировать задержанного о причинах задержания; кроме того, законность распоряжения о задержании, принимаемого министром обороны, не может быть оспорена в суде.
There is no legal obligation on the State to inform the detainee of the reasons for the arrest; moreover, the lawfulness of a detention order issued by the Minister of Defence cannot be challenged in court.
Автор также отмечает, что сами подзаконные акты, регулирующие порядок доступа к информации такого типа, также отнесены к категории секретных и по этой причине не могут быть оспорены в судах.
The author adds that the by-laws governing access to this type of information are also classified as confidential and for this reason cannot be challenged in courts.
Дела, касающиеся национальной безопасности, не могут быть оспорены в суде.
A national security letter can't be challenged in court.
Это конфликт интересов, и доказательства будут оспорены в суде.
It's a conflict of interest, and the evidence will be challenged in court.
Очень надеюсь, что договор об аренде не будет оспорен в суде.
Here I was hoping my lease couldn't be challenged in court.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test