Traducción para "оснаа" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Оно улучшает условия содержания в менее переполненных тюрьмах, оснащая их библиотеками, компьютерами и другими подобными средствами.
It was improving facilities in the less crowded prisons, equipping them with libraries, computers and other such amenities.
Соединенные Штаты продают Южной Корее огромное количество оружия и укрепляют свои войска, находящиеся на территории Южной Кореи, оснащая их боевой техникой самых последних образцов.
The United States is selling huge weapons to south Korea and reinforcing its troops present in south Korea with the latest types of combat equipment.
Необходимо гарантировать независимость судебной власти, при этом государства должны обеспечивать организацию адекватного и эффективного надзора, оснащая правоприменительные учреждения соответствующим оборудованием и устанавливая ее работникам хорошую зарплату;
The independence of the judiciary must be guaranteed and States must ensure that adequate and effective policing, with appropriate equipment and good pay for the law enforcement agencies, is put in place;
Именно Эритрея занимается активной дестабилизацией Сомали, обучая, оснащая, финансируя и оказывая политическую и дипломатическую поддержку хорошо известным международным террористам, включая тех, кто фигурирует в перечне Совета Безопасности.
It is Eritrea that is actively destabilizing Somalia by training, equipping, financing and politically and diplomatically supporting well-known international terrorists, including those appearing on the consolidated list of the Security Council.
Мы, в частности, ссылаемся на одно соседнее государство, а именно Эритрею, которая упорно продолжает играть роль орудия саботажа мира в Судане, поощряя, поддерживая, подготавливая и оснащая группировки, стремящиеся подорвать его безопасность и стабильность.
We are referring to one neighbouring State in particular, namely Eritrea, which has insisted on remaining an instrument of sabotage of peace in the Sudan, seeking to encourage, embrace, prepare and equip groups bent on disrupting its security and stability.
При рассмотрении дела Никарагуа Международный Суд счел, что, осуществляя подготовку, вооружая, оснащая, финансируя и снабжая повстанческие военные формирования, действующие против Никарагуа, Соединенные Штаты действовали в нарушение норм обычного права, запрещающих вмешательство в дела другого государства53.
In the Nicaragua Case, the International Court of Justice found that by training, arming, equipping, financing and supplying an insurgent military force against Nicaragua, the United States had acted in breach of the
Под руководством координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций Управление будет поддерживать продвижение этих усилий, оснащая большее число стран рабочими станциями Глобальной биржи по обмену активами и технологиями по линии Юг - Юг и поощряя партнеров к использованию Глобальной биржи в качестве портала, обеспечивающего доступ к приемлемым технологиям и другим решениям в области развития и облегчающего их передачу;
Under the leadership of United Nations resident coordinators , UNOSSC will support the advancement of these efforts by equipping more countries with SS-GATE work stations and encouraging partners to utilize SS-GATE as a portal to access and facilitate the transfer of affordable technologies and other development solutions;
152. В 2006−2007 годах в рамках своих усилий по интеграции конкретных детей с особыми потребностями в государственную школьную систему Фонд продолжал оказывать поддержку в проведении Министерством образования политики всеобъемлющего образования, расширяя сферу действия программ как с точки зрения количества, так и качества, наращивая институциональный и технический потенциал работающих в этой сфере сотрудников, ремонтируя и строя школы, оснащая учебные классы и административные офисы оборудованием и мебелью и создавая информационные группы для школьного образования.
152. During 2006-2007, in the framework of its efforts to integrate the target special needs children into the public school system, the Fund continued to support the comprehensive education policy adopted by the Ministry of Education, expanding the programme qualitatively and quantitatively, building the institutional and technical capacities of persons working within it, rehabilitating, renovating and building schools, providing classrooms and administrative offices with equipment and furniture, and establishing education resource units.
ОСНАА провела за этот период следующие семинары:
AAPSO held the following seminars in that period:
Деятельность ОСНАА в течение 1994-1997 годов
AAPSO activities during the period from 1994–1997
ОСНАА Организация солидарности народов XVI(I)
AAPSO Afro-Asian Peoples' Solidarity Organization XVI(I)
d) Азиатская региональная конференция ОСНАА, Ханой, Вьетнам, 1995 год;
(d) AAPSO Asian Regional Conference, Hanoi, Viet Nam, 1995;
1. Организация солидарности народов Азии и Африки (ОСНАА) представила нижеследующие комментарии и замечания.
1. The Afro—Asian People's Solidarity Organization (AAPSO) submitted the following remarks and comments.
1. Постоянный секретариат Организации солидарности народов Азии и Африки (ОСНАА) представил следующие комментарии и замечания.
1. The permanent secretariat of the Afro—Asian People's Solidarity Organization (AAPSO) submitted the following comments and observations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test