Traducción para "освещенность" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Герцог бесшумно крался но служебному проходу, проклиная про себя тусклое освещение.
Softly, the Duke moved down the service passage, cursing the inadequate illumination.
Внезапно он увидел огромную фигуру Хагрида, освещенную вынырнувшим из туч узким месяцем;
And now he saw the vast outline of Hagrid, illuminated by the light of the crescent moon revealed suddenly behind clouds;
Пауль пригнулся и следом за Чани вошел в пещеру, освещенную сочившимся откуда-то сверху сероватым светом.
Paul bent for the opening, followed Chani into a cave illuminated by thin gray light from somewhere ahead.
Учение Маркса и здесь — как и всегда — есть освещенное глубоким философским миросозерцанием и богатым знанием истории подытожение опыта.
Here, as everywhere else, his theory is a summing up of experience, illuminated by a profound philosophical conception of the world and a rich knowledge of history.
— Кру… — снова выкрикнул Гарри, целясь в освещенную пляшущим светом фигуру впереди, но Снегг опять отразил заклинание;
“Cruc—” yelled Harry for the second time, aiming for the figure ahead illuminated in the dancing firelight, but Snape blocked the spell again.
— Зачем мы туда идем? — спросил Гарри, когда они миновали хижину Хагрида и ярко освещенную карету Шармбатона. — Не хочу, чтобы нас слушали, — ответил Крам.
“What’re we going this way for?” said Harry as they passed Hagrid’s cabin and the illuminated Beauxbatons carriage. “Don’t vont to be overheard,” said Krum shortly.
Гарри взялся за медную ручку, открыл дверь и первым вошел в просторную комнату, освещенную факелами вроде тех, что горели в подземелье восемью этажами ниже.
Harry reached out, seized the brass handle, pulled open the door and led the way into a spacious room lit with flickering torches like those that illuminated the dungeons eight floors below.
Все головы в зале повернулись к незнакомцу — неожиданно освещенный вспышкой молнии, он откинул капюшон, тряхнул гривой темно-серых с проседью волос и пошел к преподавательскому столу.
Every head in the Great Hall swiveled toward the stranger, suddenly brightly illuminated by a fork of lightning that flashed across the ceiling. He lowered his hood, shook out a long mane of grizzled, dark gray hair, then began to walk up toward the teachers’ table.
sustantivo
23. уличное освещение (без уличного освещения, включенное уличное освещение, выключенное уличное освещение, информация отсутствует),
street lights (without street lights, street lights lit, street lights unlit, unknown)
В этой камере было искусственное освещение, но естественного освещения не было.
This cell had artificial lighting but no natural light.
21. освещенность (темное время суток без искусственного освещения, темное время без уличного освещения, темное время суток с включенным уличным освещением, темное время с выключенным уличным освещением, светлое время суток, сумерки, информация отсутствует),
lighting (darkness without lighting, darkness without street lights, darkness with street lights lit, darkness with street lights unlit, daylight, twilight, unknown)
Уличное освещение: Система уличного освещения в Благоевграде неэффективна.
Street lighting: The street lighting system in Blagoevgrad is ineffective.
Уличное освещение: Система уличного освещения в Бургасе неэффективна.
Street lighting: The street lighting system in Burgas is ineffective.
Они миновали еще один ярко освещенный зал. – А тут что делают?
They passed another brightly lighted room visible through an arch on their left. "What's made there?"
Он внимательно рассматривал лицо матери, освещенное флуоресцентной полоской книги.
He stared at his mother, studying the lines of her face in the light of the glowtab.
Они вошли в узкий боковой проход, тускло освещенный настенными светильниками.
They entered a narrow side passage, its walls dimly lighted by spaced-out glowglobes.
– Вот уж нипочем бы не стала менять освещение! – воскликнула миссис Макки. – По-моему, это как раз…
"I wouldn't think of changing the light," cried Mrs. McKee. "I think it's----"
Пока Гермиона отпирала дверь кафе, Рон, щелкнув делюминатором, включил освещение.
While she unlocked the café door, Ron clicked the Deluminator to release the café’s light.
Освещенные окна как будто с тихим гулом выступали из сумрака, на небе среди звезд шла какая-то суета.
The quiet lights in the houses were humming out into the darkness and there was a stir and bustle among the stars.
Тут он сообразил, что крысы могут ориентироваться, — как любой нормальный человек, — по освещению и самой обстановке лаборатории.
Then he realized the rats might be able to tell by seeing the lights and the arrangement in the laboratory like any commonsense person.
Светят фонари, подрагивает пол. «Хогвартс-Экспресс» снова в пути, и освещение восстановилось.
there were lanterns above him, and the floor was shaking—the Hogwarts Express was moving again and the lights had come back on.
sustantivo
Яркость освещения Достаточная для безопасного перемещения на максимально возможные расстояния в условиях задымленности и плохой видимости.
Luminosity enable a safe walking as far as possible also under smoke conditions and poor visibility
С помощью этого прибора были проведены исследования микрогравитационной, электромагнитной и радиационной обстановки, а также климатических условий (температуры, влажности и освещенности) в различных отсека;.
The device was used to study the microgravity, electromagnetic and radiation situations, as well as the temperature, humidity and luminosity in different compartments of the ISS;
Приемное устройство должно состоять из фотоэлемента, спектральная характеристика которого пропорциональна функции дневной освещенности для стандартного колориметрического наблюдателя МКС (1931 год) (см. таблицу).
The receiver shall have a photodetector with a spectral response proportional to the photopic luminosity function of the CIE (1931) standard colorimetric observer (see table).
В первом ты видишь все с прозрачной ясностью и в ярком освещении;
In the former, you see everything with intense clarity and bright luminosity;
Лэньер стоял в широком ярко освещенном зале библиотеки, щурясь от света.
Lanier stood in the broad, clear luminosity of the library, face twitching.
Он стоял, смотрел на чуть освещенные деревья и понял, что рассвет совсем близок.
As he stood there, the trees started to stand out with a sort of hard luminosity and he knew that dawn was not far away.
В здании круглый год, днём и ночью, поддерживается постоянная температура и уровень освещения, пояснил он мне.
Inside, he explained to me, there reigned, day and night, and throughout the entire year, a uniform and constant temperature and luminosity.
Наконец впереди появились очертания еще одного входа, ярко освещенного. Мы подошли ближе;
Far ahead of us at last appeared the outline of its further entrance, silhouetted against and filled with a brighter luminosity. We drew near;
Корпус небольшой яхты светился мягким сиянием изнутри, а по ее блестящей зеленой обшивке словно морские волны перекатывались, так блестела она даже при скудном освещении.
The hull of the little starship glowed faintly from within, and pools of deep-sea luminosity seemed to come and go under its shiny green skin.
Разная освещенность искусственных объектов и фона удаленных солнц придавали картине трехмерную глубину и позволяли чувствовать грандиозные масштабы, что редко удавалось в дальнем космосе.
The two distinct levels of luminosity, separating man-made objects from the background of distant suns, created a three-dimensional effect, an awareness of depth and cosmic scale which Garamond rarely experienced when far into a mission.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test