Traducción para "орехи и фрукты" a ingles
Орехи и фрукты
Ejemplos de traducción
Снижение по тропическим продуктам, облагаемым пошлинами (нижняя часть таблицы II приложения), в целом составляет 43%, будучи заключенным в пределах от 37% для "орехов и фруктов тропического происхождения" до 52% для "специй, цветов и растений" 7/.
tropical products (lower part of annex Table II) as a whole is 43 per cent, ranging from a low of 37 per cent for "tropical nuts and fruits" to a high of 52 per cent for "spices, flowers and plants".
Едет в Калифорнию, в страну орехов и фруктов.
Going to California, the land of nuts and fruits.
Мои люди выше того, чтобы питаться мясом, орехами или фруктами.
My people have transcended the need to take their nourishment from the flesh of nuts or fruit.
В кухне стояли глиняные лари с зерном, орехами, сушеными фруктами и другими не портящимися продуктами.
Attached to the kitchen were clay bins to hold grains, nuts, dried fruits, and other food that would not spoil.
— Ну и замечательно. — Дэйн отправился, чтобы запастись продуктами орехами, сушеными фруктами, вафлями из какого-то прессованного злака.
“Good.” Dane went and began to select food which would keep—nuts, dried fruits, hard wafers of some dried grain.
На траве была расстелена белая льняная скатерть, на ней стояли вазы со всевозможной едой: салатом, сандвичами, орехами и фруктами, графины с лимонадом, соками и густым шоколадным молоком.
There was a white linen cloth laid on the grass, with bowls piled high with food—she could see salads and sandwiches, nuts and fruit, jugs of lemonade and water and thick chocolate milk.
Будем надеяться, что он вскоре остановится, в противном случае мы не сможем поживиться даже орехами и фруктами — вся растительность на острове погибнет. Чи-Чи, может, тебе повезло? — Нет, Доктор.
Let's hope it stops before long, or we won't be able to get even nuts and fruit to eat—everything in the island will perish—Chee–Chee, what luck did you have?" "None, Doctor.
Когда ему приходилось проводить в операционной целые сутки, Констанцио, как он и надеялся, досыта кормил его курмашом, кашей, орехами и фруктами для подкрепления сил и быстрого заживления.
As Danlo had hoped, on those days when he had to spend both morning and night in Constancio's converted sleeping chamber, Constancio fed him rich meals of kurmash, pulses, nuts and fruit so that he might keep his strength and heal quickly and well.
И Феликс вспомнил, что тут не едят по часам, а, проголодавшись, идут в кухню, где в очаге всегда пылает огонь, и либо подогревают кофе и овсянку приготовленную раньше - и едят ее вместе с вареными яйцами, печеной картошкой и яблоками, либо закусывают хлебом с сыром, вареньем, медом, сливками, помидорами, маслом, орехами и фруктами, - все это всегда стоит на столе, прикрытое кисеей;
And Felix remembered that they never had any proper meals, but, when hungry, went to the kitchen, where a wood-fire was always burning, and either heated up coffee, and porridge that was already made, with boiled eggs and baked potatoes and apples, or devoured bread, cheese, jam, honey, cream, tomatoes, butter, nuts, and fruit, that were always set out there on a wooden table, under a muslin awning;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test