Traducción para "организации принимают" a ingles
Организации принимают
Ejemplos de traducción
organizations accept
Не существует доказательств того, что, в случае, когда государство или международная организация принимает материально недействительную оговорку, вопрос стоит иначе.
It is not clear whether it is a different matter when a State or an international organization accepts a reservation that is impermissible.
Однако, по мнению большинства членов Комиссии, в случае, когда государство или международная организация принимает материально недействительную оговорку, вопрос стоит иначе.
However, according to a majority of members of the Commission, such is not the case where a State or an international organization accepts a reservation that is impermissible.
Однако в случае, когда государство или международная организация принимает материально недействительную оговорку, вопрос, по крайней мере на первый взгляд, стоит иначе.
However, at least on the face of it, such is not the case where a State or international organization accepts a reservation that is substantively non-valid.
Организация принимает финансовую поддержку из всех источников, если только она не будет сопровождаться какими-либо условиями, могущими сказаться на ее независимости в добросовестном осуществлении порученных ей задач.
The organization accepts financial support from all sources, provided that no conditions are attached or implied that might detract from its independent nature or the conscientious fulfilment of its assigned tasks.
67. Ситуация становится иной, когда, как это отражено в руководящем положении 3.3.3, все государства и международные организации -- а не лишь одно государство или одна международная организация -- принимают конкретную оговорку.
67. The situation is different when, as reflected in guideline 3.3.3, all States and international organizations -- not just one State or one international organization -- accept the reservation.
26. Организации принимают многие рекомендации, представленные ОИГ, однако в ряде случаев отмечают, что доклад ОИГ не отражает того факта, что организации уже осуществили или приступили к осуществлению предложенных перемен.
26. Organizations accepted many of the recommendations presented by JIU but noted in several instances that the JIU report did not reflect the fact that organizations had already implemented, or had begun implementing, the suggested change.
165. Этот вывод вытекает из Венских конвенций, где говорится, что автор оговорки становится договаривающимся государством или договаривающейся организацией только после того, как по крайней мере одно другое договаривающееся государство или другая договаривающаяся организация принимает эту оговорку.
165. This conclusion derives from the Vienna Conventions in the sense of it stating that the author of a reservation does not become a contracting State or contracting organization until at least one other contracting State or organization accepts the reservation.
5) Естественно, временной элемент здесь играет основную роль: если "замена" производится после вступления в силу договора по отношению к автору, то в лучшем случае здесь речь будет идти о побочном соглашении (если другие договаривающиеся государства и договаривающиеся организации принимают его), в худшем − о нарушении договора.
(5) The temporal element is, of course, essential in this case: if the "substitution" takes place after the entry into force of the treaty for its author, it will at best be a collateral agreement (if the other contracting States and organizations accept it) and, at worst, a violation of the treaty.
В своем постановлении № 496 (1982 год) Трибунал указал, что "При заключении каждого трудового договора Организация принимает на себя в качестве части договорных условий обязательство не ущемлять право на создание ассоциаций" (соображение 6), и что Ассоциация персонала "существует отчасти потому, что ее существование отвечает интересам Организации.
In its Judgment No. 496 (1982), the Tribunal specified that "By each contract of appointment the Organization accepts as part of the contractual terms the obligation not to infringe the right to associate" (consideration 6) and that the Staff Association "exists partly because it is in the interests of the Organization that it should.
103. Что касается проекта руководящего положения 4.2.2, то в обеих Венских конвенциях 1969 и 1986 годов говорится, что автор оговорки не становится договаривающимся государством или договаривающейся организацией до того момента, пока другое договаривающееся государство или другая договаривающаяся организация принимает явно или молчаливо данную оговорку.
103. As regards draft guideline 4.2.2, the Vienna Conventions of 1969 and 1986 both state that the author of a reservation does not become a contracting State or organization until at least one other contracting State or contracting organization accepts the reservation, either expressly or tacitly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test