Traducción para "оплачиваемый работник" a ingles
Оплачиваемый работник
Ejemplos de traducción
Количество оплачиваемых работников с разбивкой по признаку пола, гражданства и по отраслям, март 2001 года
Estimated number of paid employees by sex, citizenship and industry, March 2001
В числе 933 359 оплачиваемых работников женщин было лишь 230 423 (24,7 процента).
Out of 933,359 paid employees only 230,423 were females (24.7 per cent).
Национальный пенсионный фонд Вануату (НПФВ) был учрежден в 1986 году на основании Закона о НПФВ (CAP 186) для привлечения взносов, из которых производится выплата пособий оплачиваемым работникам и их семьям в качестве финансовой поддержки в тех случаях, когда их доход страдает при наступлении пенсионного возраста или по причине постоянной нетрудоспособности либо в связи со смертью члена семьи.
The Vanuatu National Provident Fund (VNPF) was established in 1986 under the VNPF Act (Cap 186) to provide for contributions to the payments of benefits for paid employees and their families as a measure of financial support when income is affected by the onset of old age or permanent incapacity for work or the death of a member.
Ты знал, что на канале "Дискавери" нет ни одного оплачиваемого работника?
Did you know the Discovery Channel doesn't have a single paid employee?
Интересно, подумал он, это оплачиваемый работник или оплачивающий постоялец?
He wondered if he was a paid employee or a paying guest.
В 2003 году каждый оплачиваемый работник жемчужных ферм получал в среднем 460 новозеландских долларов в месяц.
In 2003, each paid worker in the pearl farm received an average monthly part-time net wage of NZ$460.
Решение № 20 о мерах предосторожности и условиях, необходимых на рабочих местах для того, чтобы защитить оплачиваемых работников и посетителей от профессиональных заболеваний
Decision No. 20 on the precautions and conditions necessary in the workplace to protect paid workers and visitors from work-related diseases
История демонстрирует наличие традиции первоначального обнаружения и удовлетворения той или иной потребности сначала добровольцами, на смену которым затем приходят оплачиваемые работники.
As history shows, there is a tradition of need being discovered and then met by the voluntary sector in the first instance, then being taken over by paid workers.
по оплате труда и занятости - численность работающих по найму (оплачиваемых) работников по отраслям экономики по полу, среднемесячная номинальная заработная плата одного работника по полу;
(e) Wages and employment - numbers of hired (paid) workers by branch of the economy by sex; nominal average monthly wage per employee by sex;
Большинство женщин в неформальном секторе являются торговцами и производителями, занимающимися индивидуальной трудовой деятельностью, или работниками, выполняющими случайную работу, и работниками, работающими по договорам субподряда; сравнительно немногие женщины являются работодателями, которые нанимают оплачиваемых работников.
The majority of women in the informal sector are own account traders and producers or casual and subcontract workers; relatively few are employers who hire paid workers.
Некоторые делегации считают, что эта система не должна распространяться на лиц, которые не являются персоналом Организации Объединенных Наций и фондов и программ, таких как подрядчики, консультанты, поденно оплачиваемые работники и эксперты в командировках, чьи требования будут отличаться от требований, выдвигаемых служащими Организации Объединенных Наций, поскольку характер их трудовых отношений различный.
Some delegations felt that the system should not cover individuals who were not staff of the United Nations and the funds and programmes, such as contractors, consultants, daily paid workers and experts on mission, whose claims would be distinct from claims brought by United Nations employees because the nature of their employment relationship was different.
177. В соответствии с положениями статьи 2 закона № 98/92, который вносит изменения в положения декретного закона № 1860/50 и законоположения к нему, система страхования охватывает "оплачиваемых работников, которые оказывают услуги или выполняют работы по устному или письменному контракту, независимо от их возраста и суммы вознаграждения, предназначающейся для стажеров и сотрудников децентрализованных государственных учреждений или смешанных предприятий, включаемых в обязательном порядке в системы страхования".
177. In accordance with the terms of article 2 of Act No. 98/92, amending the provisions of Decree-Law No. 1860/50 and related legislation, the insurance system covers: "paid workers who provide services or perform work under a verbal or written work contract, regardless of their age and the amount of remuneration they receive; cover also has to be provided for apprentices and staff in decentralized State entities or jointly-owned enterprises".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test