Traducción para "оплата сверхурочных" a ingles
Оплата сверхурочных
Ejemplos de traducción
В смету также включены ассигнования в размере 5629 долл. США на оплату сверхурочных.
There is also the provision of $5,629 for overtime pay.
C. Расчет оплаты сверхурочных работ 58 - 60 19
C. Calculation of overtime pay 58 - 60 17
d) Оплата за сверхурочную работу: закон непосредственно не требует от работодателей оплаты сверхурочной работы.
(d) Overtime pay: the law does not specifically require employers to pay their employees for overtime work.
Кроме того, оплата сверхурочной работы в Австрии играет относительно более важную роль в сравнении с другими государствами − членами ЕС.
In addition, overtime pay in Austria is relatively significant compared to other EU Member States.
Размеры оплаты сверхурочной работы и надбавки на детей должны исчисляться на основе той же общей суммы чистого вознаграждения.
Overtime pay and the children's allowance would also be based on the same total net remuneration amounts.
16. Просьба представить статистические данные о работодателях, нарушающих трудовое законодательство по оплате сверхурочного труда, и о принимаемых к ним санкциях.
16. Please provide statistics on, and penalties for, employers who violate labour laws on overtime pay.
Во многие коллективные договоры также включаются положения об оплате сверхурочной работы, которые предусматривают ставки, зачастую превышающие минимальную надбавку в 40%.
Many collective agreements also have provisions concerning overtime pay, often exceeding the minimum 40% supplement.
Но я могу санкционировать оплату сверхурочных вам с Майерсом. — Да, сэр. — И еще одно, Брубэйкер, — сказал Джеймс Б.
But I can okay overtime pay for you and Myers." "Yes, sir." "And Brubaker," said James B.
Кроме того, вместо оплаты сверхурочных будут предоставляться отгулы.
In addition, compensatory time off would be used in lieu of overtime payment.
Агентство стремится строго соблюдать правила и положения, касающиеся оплаты сверхурочной работы.
The Agency endeavours to strictly comply with the rules and regulations relating to overtime payments.
Группа обратила внимание на расхождение между этим документом и расчетными месячными данными об оплате сверхурочных работ.
The Panel noted discrepancies between the supporting statement and the monthly analysis of overtime payments.
424. Что касается ежедневных расходов на питание и оплаты сверхурочных сотрудникам, то Ирак ссылается на слова "Любереф" о том, что соответствующие работники были "мобилизованы".
With respect to the costs of daily food expenditure and overtime payment to employees, Iraq alleges that Luberef describes the employees concerned as having been "garrisoned".
Группа считает, что "Любереф" не представила достаточно доказательств в обоснование своей претензии, и соответственно рекомендует отказать в компенсации расходов на оплату сверхурочных работ.
The Panel finds that Luberef has provided insufficient evidence to substantiate the claim and accordingly recommends no award of compensation for overtime payment.
Неизрасходованная сумма в размере 5200 долл. США объясняется тем, что фактические расходы на оплату сверхурочных грузчикам и расценки по контракту оказались ниже, чем предполагалось.
An underexpenditure of $5,200 owing to actual costs being slightly at variance with projected requirements in the area of overtime payment for movers, and contractual rates.
Наконец, раздел 108 предусматривает минимальные условия труда в том, что касается количества рабочих часов, оплаты сверхурочного труда и период отдыха для домашних работников.
Lastly, section 108 sets out minimum conditions of employment with regards to hours of work, overtime payments and rest period for domestic employees.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test