Traducción para "они ясно видят" a ingles
Они ясно видят
Ejemplos de traducción
Сегодня мы ясно видим, что необходимы совместные действия всех стран -- богатых и бедных, стран Востока и Запада.
Today we see clearly that we need joint action by all countries: rich and poor, from both the east and the west.
В этом глобализованном мире, где все происходит так быстро и информация передается мгновенно, мы ясно видим его величайшие технологические достижения, его мощные финансовые институты и его научные планы покорения вселенной, но мы должны задать себе вопрос, какое место во всем этом оставлено для человека?
In this globalized world where things happen so quickly and communication is immediate, we see clearly its greatest technological advancements, its powerful financial architecture and its scientific plans to colonize the universe, but, we have to ask ourselves, where has the human being been left in all of this?
Отсюда открывался ясный вид на блестящую гладь соленого озера.
Now they could see clearly the shimmering expanse of the salt lake.
Она дает уверенность, что он ясно видит все насквозь.
It gives him the assurance he can do anything he pleases, for he sees clearly into everything.
О слепоте, в которой они ясно видят, о ясности, в которой они мертвы и сверхъестественно живы.
A blindness in which they see clearly, a clarity in which they are dead and supernaturally alive.
Создавалось впечатление, что мои ноги ясно видят все что находится во дворе, и точно знают, куда можно ступать, а куда нельзя.
It was as if my feet could see clearly everything on the patio and knew exactly where to step and where not to step.
Когда ты больше не веришь во все то, что ты думаешь, ты выходишь за пределы мысли и ясно видишь, что мыслитель — это совсем не тот, кто ты есть.
When you no longer believe everything you think, you step out of thought and see clearly that the thinker is not who you are.
И Диля медленно пронзало неотвратимое осознание: немногое способно так поколебать веру, как то, когда мы отчетливо и ясно видим предмет наших верований.
And Dil was realising that there are few things that so shake belief as seeing, clearly and precisely, the object of that belief.
В пути граф снова и снова переживал прошлую ночь, ясно видя теперь все то, что его раненая гордость не позволяла раньше признать.
As he rode he relived the previous night, seeing clearly now all the things his injured pride had refused to acknowledge then.
В свои преклонные годы ясно видя лишь прошлое, старый кавалер отчетливо представлял, кем он мог бы быть, но был не в силах что-либо предпринять.
A man of great age sees clearly only the past; that is green, that is bright; and he sees, with helpless clarity, the man he might have been.
В такую минуту ясно видишь, что и ты, и курочка, и даже крикливые преследователи — на самом деле части одного непостижимого целого, которое надевает маски и играет в прятки само с собой… Хочется верить, что и курочка постигает то же самое.
At that moment you see clearly that you, and the chicken, and even the pursuers clamouring behind you are really parts of a single incomprehensible whole that dons masks and plays hide-and-seek with itself .
Скотт относится к тем честным консерваторам-тори в Англии своего времени, которые ничего не оправдывают в развитии капитализма и не только ясно видят бесконечные страдания народа, последовавшие за крахом старой Англии, но и искренне сочувствуют им;
Scott ranks among those honest Tories in the England of his time who exonerate nothing in the development of capitalism, who not only see clearly, but also deeply sympathize with the unending misery of the people which the collapse of old England brings in its wake;
Я убежден в том, что есть люди, которые ясно видят факторы, способствующие сохранению конфликта.
I am confident that there are people who clearly see the factors contributing to the continuation of the conflict.
Мы ясно видим возможности для улучшения управления Фондом, что позволит ему стимулировать усилия по обеспечению более устойчивой деятельности механизмов поддержки.
We clearly see room for improvement in the management of the Fund in order for it to work efficiently as a catalyst for more sustained support mechanisms.
Ввиду этого непреложного факта честная общественность, и дома и за рубежом, ясно видит, кто есть истинный преступник, создающий ядерные угрозы полуострову.
In the face of this hard fact the fair public, at home and abroad, clearly sees who is the true criminal posing nuclear threats to the peninsula.
На основе доклада мы ясно видим, что мы достигнем целей в области развития, содержащихся в Декларации тысячелетия только частично, если не ускорим темпов нашей работы.
In the light of the report, we clearly see that we will attain the Millennium Development Goals only in piecemeal fashion if we do not accelerate the pace of our work.
Соединенные Штаты Америки, которые вносят большой вклад и участвуют в гуманитарных мероприятиях по всему миру, отмечают, что имеются многочисленные примеры успешного спасения людей и облегчения страданий, но мы также ясно видим, что имеются направления, где международное сообщество могло бы улучшить коллективные меры реагирования.
As a prominent contributor and participant in humanitarian action throughout the world, the United States recognizes many successes in saving lives and reducing suffering, but we also clearly see areas where the international community can improve its collective response.
Признавая существование недостатков в стратегиях национального развития и в организационном потенциале, все мы ясно видим, что эти трудности также объясняются международной политической и экономической ситуацией, которая осложнилась, особенно в связи с усилением терроризма и усиливающейся тенденцией использовать силу в международных отношениях и прибегать к протекционизму в торговле.
While we recognize shortcomings in national development policies and institutional capacity, we can all clearly see that those difficulties also arise from the international political and economic environment, which has become more complex, especially with the rise of terrorism and the growing tendency to use force in international relations and to resort to protectionism in trade.
Поднимает левую руку: они ясно видят два недостающих пальца.
He holds up his left hand; they can clearly see the two missing fingers.
Но тогда как ее характеризует то, что она, ясно видя в Рейфе Маккее насилие, все же с самого начала тянется к нему?
But what did it say about her that she could so clearly see the violence in Rafe McCay and had still been strongly attracted to him from the beginning?
Возможно, в таком случае вы слишком ясно видите конец пути - все серые, безрадостные годы, тянущиеся чередой, подобно камням мощеной дороги, в конце которой, на заросшем сорняками кладбище, стоит последний камень, надгробный.
There was something frightening about staying overlong in the same place, about ‘settling down.’ You could too clearly see the end, perhaps – all the gray years laid out end to end like paving stones and winding up at a last carved stone standing upright in a weedy cemetery.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test