Traducción para "они несут" a ingles
Они несут
Ejemplos de traducción
На видеозаписи можно видеть, что участники процессии несут цветы.
The marchers in the procession can be seen in the video carrying flowers.
60. Сельские женщины несут тяжелую двойную нагрузку.
60. Rural women carry a heavy double burden.
54. Сельские женщины несут тяжелую тройную нагрузку.
54. Rural women carry a heavy triple burden.
Такие законные действия необязательно несут в себе намерение геноцида.
These lawful acts may not necessarily carry the intent of genocide.
Основную тяжесть заботы и ухода за больными несут женщины и девочки.
Women and girls carry the burden of support and care.
Соки, циркулирующие в деревьях, несут в себе воспоминания о краснокожих>>.
The sap which courses through the trees carries the memories of the red man.
Гены несут информацию о формировании всех необходимых организму белков.
Genes carry information for the making of all the proteins required by the organism.
В Германии земли несут ответственность за отслеживание и оценку уровня бедности.
In Germany, states carry responsibility for monitoring and assessing poverty.
"новые силы интеграции несут в себе семена дезинтеграции и разрушения".
“new forces of integration carry within them the seeds of disintegration and destruction”.
Эти предметы перевозятся бесплатно, и ответственность за них железные дороги не несут;
Such items shall be carried free of charge, with no responsibility for them on the part of the railway;
Они несут свои сумки,видишь?
They carry their own bags, see?
Боюсь они несут сего семя.
I fear they carry his very seed.
Столько времени они несут свою ношу.
It's about time they carried their weight.
Они несут в себе способность странствовать меж звезд подобно гигантам.
They carry within them the capacity to walk among the stars like giants.
Они несут идеалы, лелеют наших детей и подают пример нам, мужчинам.
They carry the ideals, nurture our young and set an example to us men.
А еще они несут тубус для чертежей, в котором спрятаны лук и стрелы.
And they carry a blueprint tube that contains the bow and arrow.
Только животные этого места могут уйти, Доктор, потому что они несут их с ними.
Only the animals of this place can leave, Doctor, because they carry it with them.
Такие как он несут в себе генетический код, который приведет вид к новому витку эволюции.
They carry inside them the genetic code that will take their species to the next evolutionary rung.
Постой, посторонись, задавят, несут что-то!
Wait, look out, you'll be crushed, they're carrying something!
Пауль припомнил еще, как сказал себе тогда: Сразу видно, когда они несут труп.
And Paul remembered telling himself: You always know when they're carrying a body.
– Мы и так слишком далеко несли тебя. Пусть теперь тебя несут твои ноги!
“Let your legs take their share, we have carried you far enough.”
Несут что-то тяжелое.
Carrying something heavy.
– Они несут что-то, шкипер.
“They're carrying something, skipper.
Они несут ветви бананов.
They are carrying bunches of bananas.
Они тоже несут огонь? – Может быть. Да.
And they could be carrying the fire too? They could be. Yes.
Келвин почувствовал, что его куда-то несут.
Kelvin felt himself carried.
пуст, но несут осторожно;
empty, yet they carry it carefully;
— Они несут слишком много дров.
“They are carrying too much wood.”
А пока их несут, можно отдохнуть.
And they could rest, being carried.
Они несут ее, надрывающуюся от крика, к алтарю.
They carry her, shrieking, to the altar.
Они несут в себе семя собственного уничтожения.
They carry within themselves the seeds of their destruction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test