Traducción para "они имеют мало общего" a ingles
Они имеют мало общего
Ejemplos de traducción
33. Функции вышеуказанных подразделений, по-видимому, имеют мало общего.
33. The functions of the above entities appear to have little in common.
Самые недавние конфликты имеют мало общего с классическими военными действиями, которые ведутся в рамках единой цепи политического и военного руководства.
Most current conflicts have little in common with classic warfare organized into a structured chain of political and military command.
Расходы на рекламу, на разработку удачных слоганов и вообще на создание образа компании, казалось бы, имеют мало общего с расходами на исследования, однако нечто общее здесь есть.
Outlays on advertising, the development of successful slogans and generally the creation of a company image, it seems, have little in common with outlays on research, but there is something common here.
Слишком во многих странах мира системы военной юстиции, как и прежде, имеют мало общего с правами человека и, таким образом, неэффективны с точки зрения реагирования на внесудебные казни.
In too many countries around the world military justice systems continue to have little in common with human rights and are thus ineffectual in responding to extrajudicial executions.
Кроме того, он отмечает, что ограничения во имя эффективности помощи имеют мало общего с "интересами государственной безопасности и общественного порядка (ordre public), охраной здоровья или нравственности населения или прав и свобод других".
Furthermore, he underlines that barriers in the name of aid effectiveness have little in common with "the interests of national security or public safety, public order (ordre public), the protection of public health or morals or the protection of the rights and freedoms of others".
Хотя эти изменения заслуживают высокой оценки с точки зрения их назначения и первоначального воздействия, они имеют мало общего с представлением правительств о себе как о фактических или потенциальных <<структурах, основанных на знаниях>>, которые уделяют первостепенное внимание сбору, формированию и использованию знаний (в отличие от информации) таким образом, что это помогает им в выполнении всех трех возложенных на них основных функций.
While commendable in their intent and initial impact, these developments have little in common with Governments' perception of themselves as actual or potential "knowledge organizations" that focus on the harvesting, creation and use of knowledge (as distinct from information) in ways that benefit the discharge of all three of their main functions.
5) Несмотря на некоторые противоречия в теории, заявления, сделанные на основе этих клаузул, на самом деле чисто с технической точки зрения имеют мало общего с оговорками, не говоря уже о том (немаловажном факте), что и те, и другие направлены на изменение действия договора, и совершенно ясно, что "клаузулы автоматического выбора, по-видимому, намного ближе к оговоркам, чем клаузулы неавтоматического выбора".
(5) Despite some academic opinions to the contrary, statements made under such clauses actually have little in common at the technical level with reservations, apart from the (important) fact that they both purport to modify the application of the effects of the treaty, and it is quite clear that "opt-out clauses seem to be much closer to reservations than opt-in clauses".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test