Traducción para "она разоблачать" a ingles
Она разоблачать
Ejemplos de traducción
:: разоблачать замалчивание проблемы насилия по признаку пола и ее масштабов;
:: To expose the silence surrounding, and the extent of, gender-based violence
Лживость и лицемерность обвинений, выдвигаемых представителем Греции, разоблачались уже не раз.
The allegations put forward by the representative of Greece had been repeatedly exposed as false and hypocritical.
Наилучший способ победить терроризм -- это осуществлять контроль над его источниками финансирования и разоблачать их.
The best way to combat terrorism is to monitor and expose its funding sources.
Обязанностью всех государств является разоблачать опасности любой тенденции чувствовать презрение к другим.
It is the responsibility of all States to expose the dangers of any tendency to feel contempt for others.
Неправительственные организации (НПО) требуют большей прозрачности, а журналисты разоблачают коррупцию.
Non-governmental organizations (NGOs) were demanding greater transparency, and journalists were exposing corruption.
с) искать, идентифицировать и разоблачать всех авиновников, совиновников или соучастников преступных посягательств на богатства ДРК.
To seek out, identify and expose any perpetrator, co-perpetrator or accomplice of interference with the wealth of the Democratic Republic of the Congo.
Их вводящие в заблуждение действия, которые лишь еще больше разоблачают их, неизбежно наталкиваются на широкое международное противодействие.
There deceptive acts, which only further expose them, have inevitably met with wide international opposition.
Тем не менее, газеты и другие средства массовой информации свободно и громогласно критиковали правительство и разоблачали проявления коррупции.
Nevertheless, newspapers and other communication media freely and vociferously criticized the Government and exposed corruption scandals.
Когда уродливый характер его практики разоблачают, Израиль прибегает к обвинениям в отношении проводивших расследование органов в предвзятости и антисемитизме.
When the ugliness of its practices was exposed, Israel resorted to accusing the investigating bodies of bias and anti-Semitism.
Поддержка Суда означает содействие прогрессу на пути создания международной системы правосудия, разоблачающей безнаказанность и предотвращающей преступления.
Supporting the Court means contributing to progress towards an international system of justice that exposes impunity and prevents crime.
Кроме того, драматические представления, часто разоблачающие и подвергающие общественному осмеянию их уловки, а иногда вызывающие общественное возмущение, навлекали на себя ввиду этого более, чем всякие другие развлечения, их особенную ненависть и отвращение.
Dramatic representations, besides, frequently exposing their artifices to public ridicule, and sometimes even to public execration, were upon that account, more than all other diversions, the objects of their peculiar abhorrence.
— Джейн, милая, если бы мы меньше скрывали, если бы мы рассказали то, что нам было о нем известно, ничего бы не случилось. — Может быть, это было бы лучше, — ответила Джейн. — Но разоблачать прежние ошибки человека, не зная о его чувствах в настоящее время, кажется мне несправедливым.
“Oh, Jane, had we been less secret, had we told what we knew of him, this could not have happened!” “Perhaps it would have been better,” replied her sister. “But to expose the former faults of any person without knowing what their present feelings were, seemed unjustifiable.
Правда, каждый из этих господ ординарных профессоров защищает «свою» систему опровержения материализма или, по крайней мере, «примирения» материализма и идеализма, — но по отношению к конкуренту они бесцеремонно разоблачают несвязные кусочки материализма и идеализма во всевозможных «новейших» и «оригинальных» системах.
True, each of these professors-in-ordinary advocates his “own” system of refuting materialism, or, at any rate, of “reconciling” materialism and idealism. But when it comes to a competitor they unceremoniously expose the unconnected fragments of materialism and idealism that are contained in all the “recent” and “original” systems.
Дело репортера – разоблачать и вести запись фактов.
The job of a reporter is to expose and record.
Значит, надо идти к Иоанну и разоблачать их.
In which case, Burton must go to John to expose them.
Так не раздевают – так разоблачают, добираясь до потаенных уголков.
They don’t undress like that - they expose like that, reaching the hidden corners.
— Работа как работа, только очень разоблачающая, — ответила я.
“Like any other job, but that much more exposed,” I said.
написал заметку, разоблачающую преступную группу, орудовавшую в этом районе.
wrote a blistering expose of certain criminal activities in this area.
Банальность разоблачает господство и могущество Метода, а также их подчиненность Методу.
It exposed the rule, the rule, the might of Method, and their submission to Method.
Потому что все растеряли идеализм, всем наплевать, разоблачаешь ты токсического преступника или нет.
Because nobody has idealism, nobody gives a shit when you expose a toxic criminal.
И вдруг ей стало невыносимо больно при мысли о том, что они сейчас вдвоем обсуждают ее, разоблачают и решают ее судьбу.
Suddenly, it was intolerable to think of them alone together, debating her, exposing her, settling her.
– Риску? – поднял брови Райан. – Мне нужно, чтобы он всего лишь собрал информацию, а не вступал в контакт и разоблачал себя.
I want him to develop information, not to make a contact, and not to expose himself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test