Traducción para "она отражает" a ingles
Она отражает
Ejemplos de traducción
Когда она отражала лазерный луч к источнику, тот начинал передавать ложные сигналы головному компьютеру, который ускорял ход.
When she reflected the laser back toward the source, they could feed false time-signals to the clock computer and punch out early.
2.1.1.10 под "центром отражающей поверхности" подразумевается центр видимой зоны отражающей поверхности;
"Centre of the reflecting surface" means the centre of the visible area of the reflecting surface.
Они отражают его характер.
They reflect its character.
Здесь песок, он отражает электромагнетизм;
The sand here, it reflects electromagnetics;
Посмотри как он отражает свет?
See how it reflects the light?
Он отражает то, кто я есть.
It reflects who I am.
Плевать мне, что они отражают.
I don't give a damn how it reflects.
И, как и все искусство, оно отражает правду.
And, like all art, it reflects truth.
-Смотрю,конечно,она отражается в ваших глазах!
- I can see it reflecting in your eyes. - Really?
- Подойди, посмотри, как оно отражается в воде!
Come, come to see it reflected in the water!
Мне нравится, как оно отражает моё уродливое лицо
I love it when it reflects my ugly face.
— И как же поляризуется, отражаемый свет?
“And which way is the light polarized when it’s reflected?”
Он должен отражать то, что этот миф проецирует на него.
He must reflect what is projected upon him.
При взгляде под правильным углом зеркала отражали все необходимые показатели, хотя было отнюдь не ясно, откуда они отражаются.
Looked at from the correct angles the mirrors appeared to reflect all the required data readouts, though it was far from clear where they were reflected from.
Огни комнаты отражались в ограждении балкона.
Room lights reflected from a balcony railing out there.
Темная вода отражала лишь звезды.
The water looked hard and dark. Stars were reflected in it.
На стене — зеркало не зеркало, комната в нем не отражалась, но по его поверхности двигались расплывчатые фигуры.
What appeared to be a mirror hung opposite Harry on the wall, but it was not reflecting the room.
Недостатки развернутой относительной формы стоимости отражаются, в свою очередь, и на соответствующей ей эквивалентной форме.
The defects of the expanded relative form of value are reflected in the corresponding equivalent form.
Если взглянуть с высоты, можно увидеть, как они блестят. Белый цвет отражает.
You can see them glistening in the dawn if you look down from a high place. White reflects.
Между тем это административный центр всей России, и характер его должен отражаться на всем.
And at the same time this is the administrative center of the whole of Russia, and its character must be reflected in everything.
Отражать… Сказано, что совершенный ум отражает.
To reflect… It is said that the perfect mind reflects.
— Нет, не отражается.
It is not reflected.
— Отражают то, что есть.
They reflect whatever is there.
И даже больше того, не искусство отражает жизнь, а жизнь отражает искусство.
And even more than that, art does not reflect life, life reflects art.
Сознание — это зеркало, отражающее зеркало, отражающее зеркало;
The consciousness is a mirror reflecting a mirror reflecting a mirror;
Они отражаются в воде и…
They reflect in the water and-
Оно не отражает его.
It doesn't reflect it.
– …не отражается в материальном мире, так же как сам мир не отражается реально в сознании…
– is not reflected in the natural world, nor is the world really reflected in mind–
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test