Traducción para "он примыкал" a ingles
Он примыкал
Ejemplos de traducción
Эти районы примыкают к участкам границы с Бурунди и Заиром.
These areas abut on parts of the borders with Burundi and Zaire.
В некоторых местах дальняя ограда территории, примыкающая к домам местных жителей, осыпалась.
There were crumbled portions in the perimeter walls at the back of the compound, abutting local houses.
Такие стены обычно сооружаются там, где палестинские населенные пункты расположены вблизи от Израиля или примыкают к нему (как, например, близ Калькилии и Тулькарма или в некоторых частях Иерусалима).
These are generally found where Palestinian population centres are close to or abut Israel (such as near Qalqiliya and Tulkarm or in parts of Jerusalem).
Так как задняя часть дома примыкает к большому земельному участку, расстояние до позиций вооруженных сил Армении достаточно отчетливо просматривается.
Since the rear part of the house abuts on to a large area of fields, the distance from the Armenian armed forces' positions can be clearly seen.
География страны является характерной для степной, полупустынной и пустынной местно В то же время на востоке страны Узбекистан примыкает к отрогам Памиро-Алайского горного хребта.
Its geographical features are typical of a region of steppe, desert and semidesert, while in the east Uzbekistan abuts upon the spurs of the Pamir-Alai mountain range.
В представлении содержится информация о предлагаемых внешних границах континентального шельфа Ирландии за пределами 200 морских миль на той его части, которая примыкает к абиссальной равнине Поркьюпайн.
The submission contains the information on the proposed outer limits of the continental shelf of Ireland beyond 200 nautical miles in the portion of the continental shelf of Ireland abutting the Porcupine Abyssal Plain.
Эти части Барьера, которые израильские силы обороны (ИДФ) называют <<стенами для защиты от обстрелов>>, как правило, находятся там, где палестинские населенные пункты примыкают к Израилю, как, например, города Калькилья и Тулькарм, равно как и части Иерусалима.
These parts of the Barrier, which the Israel Defense Forces (IDF) terms "gunfire protection walls", are generally found where Palestinian population centres abut Israel, such as the towns of Qalqiliya and Tulkarm, and parts of Jerusalem.
Кроме того, произведена оценка воздействия на здоровье асбеста, содержащегося в питьевой воде в Порт-Харди; воздействия целлюлозных выбросов на качество воздуха в помещениях примыкающего городка строителей; а также уровня содержания мышьяка в атмосфере жилых домов в Уэллсе.
Also assessed: the health impact of asbestos in Port Hardy drinking water, of pulp emissions on indoor air quality within abutting construction-camp living quarters, and of arsenic levels in the air of homes in Wells.
Я думаю, что особо должен быть оговорен вопрос оккупированных зон Зангеланского и Казахского районов, имея в виду, что эти территории не примыкают к Нагорно-карабахскому региону Азербайджанской Республики, что доказывает факт оккупации подразделениями вооруженных сил Республики Армения.
I think that prior agreement must be reached in particular on the question of the occupied zones of the Zangelan and Kazakh districts, since these territories do not abut on the Nagorny Karabakh region of the Azerbaijani Republic - proof of their occupation by units of the armed forces of the Republic of Armenia.
К дому примыкала пристройка, без окон, но с дверью во всю стену.
An outbuilding abutted it, windowless but with a door that filled one wall.
К нему примыкал небольшой дом, архитектурная миниатюра самого Холла.
Abutting it was a smaller building, an architectural miniature of the Hall itself.
Этой стороной дом примыкал к зданию одним этажом ниже.
This side abutted upon a building one floor less in height.
Рит скользнул к задней стороне здания, которая почти примыкала к городской стене.
he slipped around to the rear of the building, which almost abutted the wall.
Этот выступ соединялся с берегом прихотливо изрезанной полоской земли и примыкал к высоким гранитным утесам.
This point abutted on the shore in a grotesque outline of high granite rocks.
С одной стороны к зданию примыкала типография, с другой находилась автостоянка.
One side of the building abutted a textbook printer; the other opened onto a small parking lot.
Все постройки, грубые и неказистые, примыкали к ней, а их крыши образовывали удобную площадку для защитников лагеря.
All the buildings within abutted against this, theirroofs forming a platform for defenders.
Жеан вместе с Мирлоном, коком, что-то разглядывал на маленькой кирпичной печи, примыкающей к полуюту.
Jean was with Mirlon, their cook, scrutinizing sometliing at the little brick firebox abutting the forecastle.
Он примыкал к гораздо большему медицинскому помещению, предназначенному для ухода за десятками пациентов в день.
It abutted a much larger medical facility designed to handle dozens of patients a day.
Он примыкал к узкому коттеджу, где в занавешенном окне на втором этаже горел свет.
It directly abutted a narrow cottage on whose fi rst floor a curtained window was lit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test