Traducción para "он подал в отставку" a ingles
Он подал в отставку
Ejemplos de traducción
Одновременно был назначен его председатель, однако изза необходимости выполнять другие обязанности он подал в отставку в начале 2010 года.
A Chair was designated at the time but, owing to other responsibilities, he resigned from the office early in 2010.
Он подал в отставку со своей должности в 1972 году и в 1973 году вернулся в Триполи, где стал успешным бизнесменом.
He resigned from his post in 1972 and, in 1973, returned to Tripoli, where he became a successful businessman.
Он подал в отставку в августе 2009 года, но был уполномочен резолюцией 1878 (2009) завершить дело, начатое им до его отставки.
He resigned in August 2009 but was authorized by resolution 1878 (2009) to complete the cases which he began before his resignation.
Поскольку г-н Веремийчук был избран заместителем Председателя Президиума Конференции Сторон на ее одиннадцатой сессии, он подал в отставку с должности члена бюро ВОО.
As Mr. Veremiychyk was elected VicePresident of the Bureau of the Conference of the Parties (COP) at its eleventh session, he resigned from the SBI Bureau.
В конце июля в связи с сообщениями о неправомерном расходовании государственных средств был выражен вотум недоверия министру культуры и связи, который подал в отставку в начале августа.
Late in July, the Minister for Culture and Communication was the subject of a vote of no confidence, on the basis of allegations of misuse of public funds, and he resigned early in August.
Директор-исполнитель Генерального плана капитального ремонта занял свой пост в сентябре 2005 года, через 19 месяцев после ухода предыдущего Директора, и подал в отставку с этого поста 30 июня 2006 года.
The Executive Director for the Capital Master Plan took up his post in September 2005, 19 months after the departure of the previous incumbent. He resigned from his post on 30 June 2006.
18. Эти проблемы, связанные с бывшими органами безопасности, еще больше обострились, когда после заключения прямого соглашения между правительством и ФНОФМ существовавшие ранее подразделения по борьбе с наркотиками и по расследованию уголовных преступлений были целиком переведены в состав Национальной гражданской полиции и был назначен офицер, отвечающий за ее оперативное командование, который работал на этой должности до тех пор, пока в апреле 1994 года не подал в отставку.
18. These problems with the former security bodies were further complicated when, following a direct agreement between the Government and FMLN, the former anti-narcotics and criminal investigations units were transferred en bloc to the National Civil Police and a military officer was placed in charge of its operational command until he resigned in April 1994.
Что? Он подал в отставку, и все, ты здесь?
He resigned from office just like that, and poof, you're here?
— Сегодня утром он подал в отставку.
'He's resigned this morning.
И то, что он подал в отставку при неясных обстоятельствах. Больше ничего.
And that he resigned under a cloud of disgrace, of some sort. Other than that, no.
— В полицейском управлении Лос-Анджелеса он прослужил всего четырнадцать лет, затем подал в отставку.
Devarona said, 'He was on LAPD a total of fourteen years, then he resigned.
— Нет… — Это невозможно. Они хотят убедить меня в том, что Рекс превратился в калеку в тот самый день, когда собирался подать в отставку!
"No." It couldn't be. They wanted me to believe Rex had been crippled the day before he resigned?
Собеседник подозрительно уставился на Питера. — Вы из газеты? — Нет, я работник отеля. Мы с доктором Ингрэмом встречались раза два… — Он подал в отставку.
"You from a newspaper?" "No, the hotel. I met Dr. Ingram a couple of times . "He resigned.
Он подал в отставку на Петрафаре, хотя ему и обещали чин командующего флотом, если он останется служить на период Оккупации Слюдяных Звезд.
He resigned his commission at Petraphar, although they promised him a Fleet-Commandership if he would serve on during the Occupation of the Mica Cluster.
Два-три месяца спустя он по собственной воле подал в отставку, пополнив число тех, кто принимает скоропалительные решения в наши беспокойные дни.
He resigned of his own accord a few months later, part of the wastage rate that gets everyone so worried these days.
Он ушел из армии, боясь выдать свою истинную натуру. — В уме ли ты, Рек? — сказал ган Джави, когда Рек подал в отставку. — Война только начинается.
He had left before his nerve could betray him. 'Are you mad, Rek?' Gan Javi had asked him when he resigned his commission. "The war is expanding.
В юности он завербовался в английские колониальные войска, однако тяжело раненный в схватке с борнезийцами 2, скоро подал в отставку и удалился в Калькутту.
Very young again, he had enlisted in the army of the Indies as a standard bearer but seriously wounded in a fight against the Bornesi, he had shortly after he resigned, retiring to Calcutta.
Девятнадцать лет назад брат лорда Дорсета покинул Англию, подав в отставку из полка гренадерской гвардии. С ним бежала и дочь сэра Роберта Марлоу.
Lord Dorset’s brother left England nineteen years ago when he resigned from his Regiment, the Grenadier Guards, and at the same time eloped with the daughter of Sir Robert Marlow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test