Traducción para "он ловит рыбу" a ingles
Он ловит рыбу
  • he is fishing
  • he catches fish
Ejemplos de traducción
he is fishing
Тремя пулями был ранен иракец, ловивший рыбу в иракских территориальных водах.
An Iraqi was hit by three rounds while he was fishing in Iraqi territorial waters.
10.6 Что касается аргумента государства-участника о том, что он может ловить рыбу, пользуясь рекреационной лицензией, то автор утверждает, что он не является рыболовом-любителем.
10.6 As to the State party's argument that he can fish with a recreational licence, the author asserts that he is not a recreational fisher.
В результате этого обстрела был убит гражданин Ирака, а другой гражданин, занимавшийся ловом рыбы на иракской стороне, был ранен.
The citizen Ibrahim Ubbiyyah Ali al-Jaburi died when he was hit by two rounds, and another citizen was also hit as he was fishing near the Iraqi side.
Иранский патруль обстрелял иракского гражданина Джавада Казима Касима, когда он вел лов рыбы в Шатт-эль-Арабе в районе Шахинийи.
The citizen Jawwad Kazim Qasim was fired upon by an Iranian patrol while he was fishing in the Shatt al-Arab in the Shahiniyah area.
Потерпевший утверждает, что, когда он ловил рыбу, один унтер-офицер, которого потерпевший четко опознал и которого он знал по предыдущим встречам, увел его от того места, где рыбачили другие мальчики и солдаты.
The victim says that, while he was fishing, a non-commissioned officer, whom the victim clearly identified and knew from prior encounters, led him away from where the other boys and soldiers were fishing.
В тот же день вечером, когда Монтеро шел по левой стороне улицы Нагусия 12-5, в Эрнани, провинция Гупускоа, он был избит, а когда он ловил рыбу на реке Урумеа, на него напал человек в форме полицейского Эртсаинтсы.
That same evening, he was allegedly attacked in the street Nagusia 12-5 left in Hernani, Guipúzcoa, while he was fishing in the river Urumea, by a person wearing an Ertzaintza uniform. He was allegedly beaten.
Четверо человек, находившихся на борту небольшого иранского судна, открыли огонь по гражданину Ирака Казиму Фархану Мачкару Аль-Нуфли в то время, когда он ловил рыбу в одном из озер, расположенных на востоке в глубине иракской территории.
While he was fishing in the eastern lakes inside Iraqi territory, four persons aboard an Iranian vessel opened fire on Iraqi citizen Kazim Farhan Matshar Alnufli, wounding him in the left thigh.
Согласно автору, аргумент государства-участника о том, что он может ловить рыбу в озерах и реках, более удаленных от резервации гайавата, не учитывает концепцию коренной территории, поскольку эти озера не находятся на традиционной территории исконного народа гайавата.
According to the author, the State party's argument that he can fish in lakes and rivers further away from the Hiawatha reserve fails to take into account the concepts of aboriginal territory as these lakes are not within the traditional territory of the Hiawatha First Nation.
В 20 ч. 10 м. иранцы обстреляли из легкого оружия Хусейна Абд эль-Даима Абд эль-Латифа, ловившего рыбу в иракских территориальных водах в районе Шатт-эль-Араба (район Муамирах).
At 2010 hours the Iranians directed light-weapons fire at Husayn Abd al-Dayim Abd al-Latif while he was fishing in Iraqi territorial waters in the Shatt al-Arab (Mu`amirah area).
– И где же он ловит рыбу?
He’s going fishing.” “Where’s that?
Любил ловить рыбу и ходить в одно-двухдневные походы.
He hiked, fished and was welcome everywhere.
Он обожает ловить рыбу, но своей любовью предпочитает не делиться.
He loves fishing-but he loves it for himself.
Но ведь он ловил рыбу в ручье Бойлена да еще получит сапоги.
But he was fishing Boylan’s stream, and he was getting a pair of waders.
– Он ловил рыбу в озере, – вмешался старик. – Нарушил ваши владения.
'He was fishing in the loch,' the old man interrupted. 'Trespassing.
Надо будет запомнить этот знак и в следующий раз, когда он отправится ловить рыбу, спросить у знакомых орков.
He’d have to remember to ask his orken friends the next time he went fishing.
Ей не нравилась рыбная ловля, зато теперь он мог ловить рыбу, сколько душе угодно.
She didn't like fishing either, but now he could fish all he wanted.
Он ловил рыбу, когда хотел или путешествовал ради удовольствия по теплым гипнотическим водам бухты, если чувствовал беспокойство.
He would fish when he felt like it, or cruise the warm, hypnotic waters of the Gulf if he felt restless.
Наверное, он ходил на реку ловить рыбу, а на склоне лет, вероятно, возился в садике у дома…
He went fishing, in the river a few miles away from home and he may have puttered in his garden in his declining years when he had little else to do.
Катсук сказал, что ловит рыбу, но это выглядело так по-дурацки: он только ждал там… ждал… ждал… Ну кто мог при таком бездействии надеяться на улов?!
Katsuk had said he was fishing, but it had looked stupid: just waiting there . waiting . waiting . Who could expect a fish to come from such inactivity?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test