Traducción para "окруженный стенами" a ingles
Окруженный стенами
Ejemplos de traducción
Эл , это всего лишь хлам окруженный стенами.
It's just stuff surrounded by walls, El.
Он нашел ее на севере, в городе, окруженном стенами
He found it in the north, in a city surrounded by walls
Вскоре показался город, огромный, окруженный стенами, утыканный башнями с островерхими блестящими крышами.
They soon saw the city; surrounded by walls, bristling with towers with glistening, pointed roofs.
Нет, они не производили впечатления гигантских существ, как тогда, в окружении стен, но были огромными и какими-то чуждыми.
They didn’t look so large out here as they had when surrounded by walls; but they were big, and so bloody alien.
Многие живут со своими семьями на охраняемой территории в традиционных придворных поместьях из нескольких зданий, окруженных стенами.
Many lived on the highly secure grounds with their families, in traditional courtyard-style estates of several buildings, surrounded by walls.
Только старики вспоминали старые времена, когда плотский народ имел свои собственные города, окруженные стенами и увенчанные башнями.
Only the old men recalled the ancient times when the Helot people had their own cities, surrounded by walls and crowned by towers.
Появился акрополь: холм, окруженный стенами, зеленеющими от тополей, которые росли на берегах того потока, который, должно быть, и называли рекой Марсиас.
The acropolis appeared: a hill surrounded by walls, green with poplars that thickened at the banks of what must have been the Marsyas river.
Целые города превращаются в тюрьмы, окруженные стенами.
Whole cities imprisoned behind walls.
Фактически жители Газы находятся в изоляции, окруженные стеной, ограждением и морем.
The inhabitants of Gaza are effectively imprisoned by a combination of wall, fence and sea.
43. Жители Газы являются фактически узниками, окруженными стеной, ограждением и морем.
43. The inhabitants of Gaza are effectively imprisoned by a combination of wall, fence and sea.
35. Жители Газы являются фактически узниками, окруженными стеной, забором и морем.
35. The inhabitants of Gaza are effectively imprisoned by a combination of wall, fence and sea.
Большая часть сухопутных границ сектора Газа остается окруженной стеной, находящейся под контролем израильтян.
Most of the land borders of the Gaza Strip remain surrounded by an Israeli-controlled wall.
После завершения строительства стены у палестинского народа останется лишь половина территории Западного берега, причем в изолированных, не сообщающихся друг с другом анклавов, окруженных стеной.
If completed, the wall would leave the Palestinian people with only half of the West Bank within isolated, non-contiguous walled enclaves.
Если строительство стены будет завершено по планируемой линии ее прохождения, 160 000 палестинцев будут жить в анклаве, будучи полностью окруженными стеной.
If the full route is completed, 160,000 Palestinians will live in enclaves completely encircled by the wall.
Школа располагается в трехэтажном здании в комплексе, окруженном стеной высотой приблизительно три метра с входными воротами такой же высоты.
The school is in a three-storey building, within a compound enclosed by a wall approximately three metres high, and is entered through a gate of similar height.
Кроме того, строительство разделительной стены продолжается, вследствие чего тысячи палестинцев оказались отрезанными от своих земель, семей, школ и больниц, а некоторые общины оказались изолированными в окруженных стеной анклавах.
In addition, the construction of the separation wall has continued, leaving thousands of Palestinians cut off from access to their lands, families, schools and hospitals and isolating several communities in walled enclaves.
Куба выразила обеспокоенность по поводу отделения Восточного Иерусалима от остальной оккупированной территории и фрагментации палестинской территории на изолированные районы и окруженные стенами области.
Cuba expressed concern at the separation of East Jerusalem from the rest of the occupied territory and the fragmentation of Palestinian territory into isolated areas and walled cantons.
Судя по рассказам, Париж — это огромный, хорошо защищённый город, окруженный стеной.
By all accounts, Paris is a huge, walled, well-protected city.
Дорис Крокфорд напоследок опять пожала Гарри руку. Хагрид вывел его из бара в маленький двор, со всех сторон окруженный стенами. Здесь не было ничего, кроме мусорной урны и нескольких сорняков.
Doris Crockford shook Harry’s hand one last time, and Hagrid led them through the bar and out into a small, walled courtyard, where there was nothing but a trash can and a few weeds.
Это был один из окруженных стеной огородов.
This was one of the walled gardens.
Окруженный стенами сад был огромен и открыт небесам.
The walled garden was vast and open to the skies.
Три этажа, просторный внутренний двор, окруженный стеной, и колодец.
Three floors, a grand walled courtyard, a well.
У них есть сад, окруженный стеной, плавательный бассейн и качели.
They had a garden with a wall round it, they had a swimming-pool, they had a swing.
Ему требовался воздух, а не геральдическое пространство, окруженное стенами.
His health demanded winds less heraldic than those of the walled district.
На стене висела картина в стиле импрессионизма, на которой был изображен розарий, окруженный стеной.
And a bright impressionistic landscape of a walled rose garden hung on the wall.
Бегом пересек окруженный стенами двор и добрался до конюшен.
and then, running across a walled-in courtyard, had arrived at the Castle stables.
В центре Цитадели, позади Святилища, находился окруженный стенами садик.
In the centre of the Citadel, behind the Temple, was a walled garden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test