Traducción para "оказанное давление" a ingles
Оказанное давление
Ejemplos de traducción
Оно также пытается оказать давление на КНДР.
It also tries to put pressure upon the DPRK.
Он призвал Совет Безопасности оказать давление на Эритрею с этой целью.
He encouraged the Security Council to put pressure on Eritrea in that regard.
Оказать давление на преступника способно международное общественное мнение.
International public opinion had the power to exert pressure on the wrongdoer.
В этой связи важно незамедлительно оказать давление на израильские власти.
It was therefore important to bring pressure to bear on the Israeli authorities without delay.
Для решения этой проблемы Организация Объединенных Наций должна оказать давление на Алжир.
The United Nations must put pressure on Algeria to reach a solution.
В какой степени доноры оказали давление на общину сан в целях убеждения их покинуть их земли?
To what extent had donors pressured the San into leaving their land?
Она призвала международное сообщество оказать давление на лидеров киприотов-греков для достижения этой цели.
It called on the international community to exert pressure on the leadership of the Greek Cypriots to this end.
По некоторым сообщениям, в качестве способа оказать давление на заключенных используется изнасилование их сокамерниками.
According to some accounts, rape by fellow inmates is used to pressure prisoners.
Надо оказать давление на Израиль, чтобы он выполнил соответствующие резолюции Организации Объединенных Наций.
Pressure must be brought to bear on Israel to comply with and implement the relevant United Nations resolutions.
Я говорю... что было оказано давление.
I'm saying... Pressure was applied.
Дай. Ты должен оказать давление на него.
You've gotta keep pressure on it.
Эти нападения должны были оказать давление на
These break-ins were supposed to put pressure on
Вы должны оказать давление на назначенного обвинителя.
You have to apply pressure to the special prosecutor.
Что, в свою очередь, оказало давление на домкрат.
Which, in turn, put pressure on the jackscrew.
Судья считает, что вы оказали давление на истца.
The judge will think you pressured the plaintiff to do so
Компания попытается оказать давление.
The Company might try to exert pressure.
Как сейчас шантажируете меня вы. На меня было оказано давление!
As you blackmail me now, so I was blackmailed. Pressure!
Конечно, мы пытаемся оказать давление. Вашингтон тоже.
"We're putting on pressure, of course. And so is Washington.
Чтобы оказать давление на правительства региона. – Да.
“On purpose, to put the governments there under pressure.” “Yes.
Будет оказано давление, восторжествует здравый смысл.
Pressures will be applied, good sense will prevail.
– Жаль, конечно, что придется оказать давление на израильтян, но…
Shame we have to pressure the Israelis, but .
– Но американцы… Они-то могут оказать давление на Генерала.
       "But the Americans... Surely they can bring pressure on the General.
Ты хотела оказать давление на их правительство, правда?
You wanted to put pressure on their government, didn't you?
Мне действительно пришлось оказать давление на тебя сегодня утром.
I really put some pressure on you this morning.
Они могли оказать давление на него множеством различных способов.
They could put pressure on him a lot of different ways.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test