Traducción para "оказалось там" a ingles
Оказалось там
Ejemplos de traducción
turned up there
Состояние наполовину запутано; оказались долги, оказались какие-то претенденты, да и князь, несмотря на все руководства, вел себя самым неделовым образом.
The estate was considerably encumbered with debts; creditors turned up on all sides, and the prince, in spite of all advice and entreaty, insisted upon managing all matters of claim himself--which, of course, meant satisfying everybody all round, although half the claims were absolutely fraudulent.
Мир и безопасность вновь оказались под угрозой.
Peace and security are once again in danger.
Оказавшись там, они узнали об исчезновении Ибрахима Дурича.
Once there, they learned of the disappearance of Ibrahim Durić.
Мы вновь оказались в том же старом заколдованном круге.
We are once again in the same old vicious circle.
Были дома, а оказались как бы гостями, причем не всегда желанными.
Once they were in their own home, but now they are guests - and not always welcome ones.
Этот метод однажды был опробован, но результаты оказались неудовлетворительными.
It had been tried once and the results had not been satisfactory.
Не следует удивляться тому, что сегодня мы вновь оказались в тупике.
It is no surprise that today we find ourselves once again deadlocked.
В результате недавних событий участь этих людей вновь оказалась под угрозой.
These persons are threatened once again by recent events.
Новая отсрочка с принятием договора может оказаться равносильной срыву ВЗИ.
A treaty once more deferred may be a CTB denied.
Казавшиеся некогда неисчерпаемыми богатства океанов оказались не безграничными.
The wealth of oceans once deemed inexhaustible has proven finite.
Оказавшись там, создайте суматоху,
Once there, create a... distraction,
Оказавшись там, мы будем говорить только о деле.
Once there, we will converse about business only.
Оказавшись там, я дам ему доступ в здание.
Once there, I'll give him access into the building.
Оказавшись там, они уже не могут выйти обратно, и никто не идет их искать.
Once there, they can't come out again, and nobody comes looking for them.
И оказавшись там при спящем Ньютоне, вы взяли его нож... и убили им своего отца.
And once there, with Newton spark out, you took Newton's knife and you used it to kill your father.
Оказавшись в коридоре, он бегом понесся в башню Гриффиндора.
Once in the corridor, he broke into a run toward Gryffindor Tower.
Петр Петрович оказался настолько умен, чтобы тотчас же объяснению поверить.
Pyotr Petrovich proved intelligent enough to believe the explanation at once.
Раз он остановился и пересчитал свои деньги: оказалось около тридцати копеек.
Once he stopped and counted his money; it came to about thirty kopecks.
Как-то раз я поставил в циклотронной лаборатории Принстона эксперимент, исход которого оказался несколько ошарашивающим.
I once did an experiment in the cyclotron laboratory at Princeton that had some startling results.
Капитан, оказалось, шел за своим послом. Он сразу вошел в каюту и запер за собой дверь.
The captain, who was close behind his messenger, entered at once and shut the door behind him.
– Мне как-то случилось оказать услугу шефу полиции, и с тех пор он мне каждое Рождество присылает поздравительную открытку.
I was able to do the commissioner a favor once, and he sends me a Christmas card every year.
Как только они снова оказались под звездным небом, Гарри помог Дамблдору забраться на верхушку ближайшего валуна и встать там на ноги.
Once back under the starry sky, Harry heaved Dumbledore on to the top of the nearest boulder and then to his feet.
Гарри заметил, что иногда Шляпа, едва оказавшись на голове очередного первокурсника или первокурсницы, практически молниеносно называла факультет, а иногда она задумывалась.
Sometimes, Harry noticed, the hat shouted out the house at once, but at others it took a little while to decide.
Леди Кэтрин оказалась высокой, полной женщиной с резкими чертами лица, которое в давние годы могло быть красивым.
Lady Catherine was a tall, large woman, with strongly-marked features, which might once have been handsome.
На этот раз она оказалась у телефона.
For once, she came to the phone.
Я мгновенно оказался там, где хотел.
All at once, I was there.
Стоит ей оказаться поближе…
Once she was close enough...
Мари оказалась рядом тут же;
Mari was at his side at once;
И снова она оказалась права.
Once again, she was right.
Она снова оказалась обнажена.
She was naked once more.
Да, на этот раз агенты оказались правы.
The agents were right for once.
И оказавшись там, не могут быть забыты.
Once there, they can never be forgotten.
Коль скоро я оказалась в компьютере…
Once I was in the computer …
В первый раз Аманда оказалась в тупике.
Amanda, for once, was at a stand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test