Traducción para "ознакомиться с" a ingles
Ознакомиться с
Ejemplos de traducción
d) ознакомиться с предписанием на арест;
(d) To be acquainted with the instructions for arrest;
Цель состояла в том, чтобы ознакомить женщин с их правами и обязанностями.
The intention was to acquaint women with their rights and responsibilities
Каждый имеет возможность ознакомиться с этой информацией.
Everyone has the opportunity to acquaint themselves with this information.
Имею честь и удовольствие ознакомить Вас с моими выводами.
I have the honour and pleasure to acquaint you with my findings.
Я хотел бы ознакомить Вас со следующими фактами этого дела:
I should like to acquaint you with the facts of the matter, which are as follows:
7.6 Что касается утверждения государства-участника о том, что он имел возможность ознакомиться со всеми материалами предварительного следствия после его завершения в марте 2008 года, то он отмечает, что он ознакомился с материалами 26 мая 2008 года.
7.6 As to the State party's statement that he was able to become acquainted with all the materials of the pretrial investigation after its completion in March 2008, he notes that he became acquaint with the materials on 26 May 2008.
В ходе поездки в Эрдут и Вуковар я ознакомилась с положением в секторе Восток.
During my visit to Erdut and Vukovar, I acquainted myself with the situation in Sector East.
Просьба ко всем участникам ознакомиться со всеми документами, относящимися к данной программе.
All participants are kindly invited to get acquainted with all the documents related to the programme.
Угм, Миссис Джонсон недавно ознакомилась с моей биографией, Рэйлан.
Um, Ms. Johnson has recently become acquainted with some of my past, Raylan.
Я полностью ознакомился с делом Бэрроуза, Сара, но я никогда ни о чем подобном не слышал.
I'm fully acquainted with the Burrows case, Sara, but I never heard about any of this.
Как только между ними была достигнута договоренность, мистер Дарси тотчас же поспешил ознакомить с положением дел твоего дядю и зашел на Грейсчёрч-стрит вечером накануне моего приезда.
“Every thing being settled between them, Mr. Darcy’s next step was to make your uncle acquainted with it, and he first called in Gracechurch street the evening before I came home.
Будучи обязан ежегодно обозревать один и тот же предмет, он неизбежно, если вообще пригоден на что-нибудь, должен через несколько лет вполне ознакомиться со всеми его подробностями; и если по какому-либо частному вопросу он в один год составит себе скороспелое мнение, то, когда на следующий год ему придется в ходе своих лекций снова подумать об этом вопросе, он, наверное, исправит свое ошибочное суждение.
By being obliged to go every year over the same ground, if he is good for anything, he necessarily becomes, in a few years, well acquainted with every part of it: and if upon any particular point he should form too hasty an opinion one year, when he comes in the course of his lectures to reconsider the same subject the year thereafter, he is very likely to correct it.
Человек, вкладывающий свой капитал в землю, в большей степени может распоряжаться им и наблюдать за ним, и его состояние менее подвержено разным случайностям, чем состояние купца, который часто бывает вынужден отдавать его на волю ветров и волн и даже еще более ненадежных стихий человеческого безумия и несправедливости, когда он предоставляет большие кредиты в отдаленных странах таким людям, с характером и положением которых он редко имеет возможность как следует ознакомиться.
The man who employs his capital in land has it more under his view and command, and his fortune is much less liable to accidents than that of the trader, who is obliged frequently to commit it, not only to the winds and the waves, but to the more uncertain elements of human folly and injustice, by giving great credits in distant countries to men with whose character and situation he can seldom be thoroughly acquainted.
— Да, я с ними ознакомился.
“I’m acquainted with it, yes.”
— Вы ознакомились с их искажениями, — возражал Шубкин, — а я вас призываю ознакомиться с самими идеями.
“You are acquainted with their deformations,” Shubkin would object, “but I appeal to you to acquaint yourself with the ideas themselves.
Они не ознакомили вашу бригаду с…
They didn't acquaint your crew with-"
Не хотите ли вы ознакомить меня со вторым?
Would you mind acquainting me with the other?
– Приятно было получше ознакомиться с коридором.
“It’s been nice getting better acquainted with the hallway.”
С таким поворотом дел Тетраграмматон меня не ознакомил.
(Tetragrammaton) didn’t acquaint me with this aspect of the situation.
— Я с ними ознакомился, — иногда осмеливался я на спор. — Я с этими идеями на собственной шкуре ознакомился и очень подробно.
“I am acquainted with them,” I would sometimes be bold enough to argue. “I am acquainted with the effect of these ideas on my own hide, and in great detail.”
Он уже получил команду и ознакомился с огневым решением.
He'd taken the time to acquaint himself with the torpedo director.
Он совершил ошибку, не ознакомившись поначалу с полными правилами.
He had made an error—in not acquainting himself with the complete rules of play.
Он быстро ознакомился с Рейнардом Уэйтсом и подробностями его ареста.
He quickly became acquainted with Raynard Waits and the details of his arrest.
Эта поездка дала возможность потенциальным инвесторам ознакомиться с проблемами экономии воды в регионе.
This trip gave an opportunity to potential investors to get acquainted with water economy issues of the region.
Цель обучения должностных лиц заключается в том, чтобы они имели возможность ознакомиться с нормативными положениями как в ходе их начального профессионального обучения, так и в процессе их последующей профессиональной подготовки.
Officials are educated to get acquainted with the regulations, both in their introductory training and their further education.
16. Для выполнения этих задач было бы особенно важно ознакомиться с опытом, накопленным в этой области в других международных организациях.
To carry out the above tasks, it would be important to get acquainted with the experience accumulated in different international organizations.
Парламенту Арубы была предоставлена возможность ознакомиться с проектом пересмотра Уголовного кодекса путем проведения рабочих совещаний, организованных Комитетом.
The Aruban Parliament was granted the opportunity to get acquainted with the bill for revision of the Criminal Code by means of workshops organized by the Committee.
Это совещание позволило ей провести консультации и обеспечить координацию с другими специальными докладчиками, а также ознакомиться с ролью Координационного комитета по специальным процедурам.
This meeting enabled her to consult and coordinate with fellow special rapporteurs and to get acquainted with the role of the coordination committee of special procedures.
Приоритетными в развитии являются следующие задачи: <<Учащиеся должны ознакомиться с самыми значительными и существенными достижениями всемирной человеческой цивилизации.
Priority development tasks include the following: "Students should get acquainted with the most significant and influential achievements of universal human civilisation.
5.5 Автор далее оспаривает информацию государства-участника о том, что он якобы отказался ознакомиться с материалами дела без объяснения причин.
5.5 The author further refutes the State party's information that he has allegedly refused to get acquainted with the case file without explaining the reasons.
А она действительно считала логичным ознакомиться с одной из главных достопримечательностей станции, привлекавшей туда туристов.
And it was logical for her to get acquainted with one of the station's premier tourist attractions.
— Извини, — сказал Оборотень. — Следовало бы передать тебе все постепенно, чтобы ты ознакомился с данными и попробовал их классифицировать, но у меня не было времени. Пришлось дать тебе все сразу.
— I am sorry, Changer said. There was no time for you to absorb it slowly and decently and get acquainted with it and try to classify it. I gave it all at once.
Что до меня, то за то время, пока ты ознакомишься с содержимым одной чашки, я могу выпить достаточно горячего шоколада, чтобы возненавидеть его вкус до конца своих дней!
I can drink enough hot chocolate to hate the taste of it for the rest of my days in the time it takes you to get acquainted with one cup!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test