Traducción para "огни на" a ingles
Огни на
Ejemplos de traducción
Заменить "вместо синих огней красные огни" на "вместо синих огней (или конусов) красные огни (или конусы)".
For red lights instead of blue lights read red lights (or cones) instead of blue lights (or cones)
СУДОВЫЕ ОГНИ И ЦВЕТ СУДОВЫХ СИГНАЛЬНЫХ ОГНЕЙ
LIGHTS AND THE COLOUR OF SIGNAL LIGHTS ON VESSELS
Для портовых огней рекомендуется использовать постоянно горящие огни, с тем чтобы не спутать их с проблесковыми огнями обозначения фарватера.
It is recommended that harbour lights should be continuous lights in order to avoid confusion with flashing lights marking the channel.
I. Судовые огни и цвет судовых сигнальных огней
I. Lights and the colour of signal lights on vessels
(Огни, на моей Рождественской елке)
Oh, the lights on my tree,
Собираюсь взять больше, чем потушить огни на Фрэнка Галлахера!
Gonna take more than that to put out the lights on Frank Gallagher!
Стоя около двери, я видел огни на месте нашей высадки.
Standing in the door, I could see the lights on a drop zone.
И ты встаешь и видишь огни на домах и все что заставляет тебя удивляться.
And you stand up and see the lights on buildings... and everything that makes you wonder.
Теперь я вижу, это было бы полезно если бы вы были в F-14 над Тихим океаном высматривая посадочные огни на палубе вашего авианосца.
Now, I can see this would be useful if you were in an F-14 over the Pacific looking for the landing lights on your aircraft carrier.
и держу включенными рождественские огни на моем крыльце круглый год и я знаю все слова каждой песни Тани Такер так вот всем моим сестрам здесь которые держат всю страну позволь мне сказать свое большое "черт побери"
andI keep my Christmas lights on onmyfrontporch all year long andI knowallthe words toevery Tanya Tucker song sohere'sto all my sisters out there keepin'itcountry andletme get a big "hell yeah"
Они, как дети, радовались огню.
Their hearts were rejoiced to see the light of the fire.
- Там снова огни, и там – везде. Их еще больше.
“The lights are coming out again over there, and there are more than ever of them.”
Огни комнаты отражались в ограждении балкона.
Room lights reflected from a balcony railing out there.
Уэст-Эгг уже светился всеми огнями.
All the lights were going on in West Egg now;
Настасья! Мигом наверх и сиди там при нем, с огнем;
Nastasya! Upstairs this minute, and sit there by him, with a light;
Заклинание осветило подземелье яркой вспышкой огня.
His spell lit the corridor with a sudden flaming light.
Все огни немедленно исчезли, и воцарилась непроглядная тьма.
Out went all the lights again and complete darkness fell.
Шли молча, огни замка медленно приближались.
Silently they tramped through the grounds, the castle lights growing slowly larger.
Даже в красноватых отблесках огня видно было, как залилась краской Гермиона.
Even by the rosy light of the fire it was clear that Hermione had turned red.
Мигающие красные огни, мигающие синие огни.
Flashing red lights and flashing blue lights.
Но она могла видеть только огни, яркие огни.
But she could see only lights, bright, shimmery lights.
Справа виднелись огни Синдзюку, слева — огни Икебукуро.
To the right lay the lights of Shinjuku, to the left the lights of Ikebukuro.
– Эти огни прекрасны.
These lights are beautiful.
Огни – а может быть, звезды?
Lights — or are they stars?
Огней они не зажигали.
There were no lights.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test