Traducción para "обязанность суда" a ingles
Обязанность суда
  • court duty
Ejemplos de traducción
court duty
2. Предполагаемые <<дискреционные полномочия>> и обязанность Суда
2. Alleged Judicial "Discretion" and the Court's Duty to Exercise
2. Предполагаемые <<дискреционные полномочия>> и обязанность Суда осуществлять свою консультативную функцию
2. Alleged Judicial "Discretion" and the Court's Duty to Exercise its Advisory Function
Существенно важное значение имеет новое положение, оговаривающее обязанность суда воздерживаться от исполнения приговора о депортации при появлении фактов, свидетельствующих о невозможности назначения такого приговора.
The new provision laying down the court's duty to desist from the execution of the sentence of banishment, should there arise facts for which the sentence of banishment cannot be imposed, is essential.
83. Основанием для защиты свидетелей служат положения, устанавливающие обязанность суда защищать потерпевшую сторону или свидетеля от оскорблений, угроз и любых других посягательств (статья 109).
Protection of witnesses shall be warranted by the provisions which prescribe court's duty to protect an injured party or witness from an insult, threat and any other attack (art. 109).
Когда сам закон не позволяет дать полный или частичный ответ на вопрос, который стоит перед судом, то обязанность суда состоит в том и ограничена тем, чтобы зарегистрировать данное положение, каким бы удручающим оно ни казалось.
When the law itself makes it impossible to reply in whole or in part to a question submitted to a court, the court's duty consists in and is limited to registering that state of affairs, however disappointing this may seem.
Ключевые элементы этих положений охватывают: разъяснение обязанностей суда принимать во внимание пенсионные права при решении финансовых вопросов в случае развода; благодаря дополнительным положениям бывший супруг или супруга перестает зависеть от того, будет ли участник программы переводить деньги или нет; полномочия, дающие судам право предписывать пенсионным программам осуществить единовременную выплату, причитающуюся после смерти участника программы, непосредственно третьей стороне, указанной участником программы.
Key elements of the provisions include: clarification of the court's duty to take pension rights into account when considering the financial settlement on divorce; the attachment provisions remove the need for the former spouse to rely on the scheme member passing on payments; powers to enable the courts to order pension schemes to make payment of a lump sum payable on the death of a scheme member direct to a third party nominated by the scheme member.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test