Traducción para "общественности против" a ingles
Общественности против
  • the public against
  • public against
Ejemplos de traducción
the public against
Она настраивала общественность против Уганды, связывая Уганду с силами, виновными в геноциде.
It has been inciting the public against Uganda by linking Uganda to the perpetrators of genocide.
Данная Группа принимает, расследует и выносит решения по жалобам и другим сходным вопросам, поднимаемым общественностью против полиции.
The Complaints Unit receives, investigates and determines complaints and other related matters by the public against the police.
Положения пункта С этой статьи предусматривают, что задача органов печати состоит в отказе от пропаганды ложных и раскольнических доктрин, и запрещают органам печати натравливать одни слои общественности против других на основе таких признаков, как культурные, политические или расовые различия, имеющиеся в настоящее время в Иране.
Paragraph C of this article considers it the mission of the press to reject false and divisive doctrines, and bans the press from putting up different sectors of the public against each other on the basis of such issues as the cultural, political or racial differences that currently exist in Iran.
Побуждение к проявлению ненависти также преследуется в уголовном порядке: это относится к любому лицу, которое побуждает к проявлению ненависти перед широкой общественностью против венгерской нации, любой национальной, этнической, расовой, религиозной группы или некоторых групп населения и наказуемо лишением свободы на срок до трех лет.
Incitement to hatred is also criminalised, any person who incites to hatred before great publicity against the Hungarian nation; any national, ethnic, racial, religious group or certain groups of the population is punishable by imprisonment for up to three years.
Поэтому после проведения длительной пропагандистской кампании в американских средствах массовой информации и потока официальных заявлений, полных лжи, искажений и обмана, усилия были направлены в основном на то, чтобы настроить американскую общественность против Ирака и заставить ее поверить в то, что осуществление агрессивных планов администрации Соединенных Штатов является объективной необходимостью, а также выходом из сложившейся ситуации и необходимым средством спасения, которое позволит американским гражданам жить в условиях безопасности и стабильности после того, что они пережили в результате событий 11 сентября.
"So, after utilizing the American propaganda machine for a long time and spouting official statements full of lies, distortion, and falsehood, the focus was basically turned on inciting the American public against Iraq and pushing it to believe the United States Administration's schemes of aggression as a fait accompli, as if it were the solution or the necessary rescue that would allow American citizens to live in security and stability, after what they had gone through in the 11 September events.
public against
Побуждение к проявлению ненависти также преследуется в уголовном порядке: это относится к любому лицу, которое побуждает к проявлению ненависти перед широкой общественностью против венгерской нации, любой национальной, этнической, расовой, религиозной группы или некоторых групп населения и наказуемо лишением свободы на срок до трех лет.
Incitement to hatred is also criminalised, any person who incites to hatred before great publicity against the Hungarian nation; any national, ethnic, racial, religious group or certain groups of the population is punishable by imprisonment for up to three years.
Поэтому после проведения длительной пропагандистской кампании в американских средствах массовой информации и потока официальных заявлений, полных лжи, искажений и обмана, усилия были направлены в основном на то, чтобы настроить американскую общественность против Ирака и заставить ее поверить в то, что осуществление агрессивных планов администрации Соединенных Штатов является объективной необходимостью, а также выходом из сложившейся ситуации и необходимым средством спасения, которое позволит американским гражданам жить в условиях безопасности и стабильности после того, что они пережили в результате событий 11 сентября.
"So, after utilizing the American propaganda machine for a long time and spouting official statements full of lies, distortion, and falsehood, the focus was basically turned on inciting the American public against Iraq and pushing it to believe the United States Administration's schemes of aggression as a fait accompli, as if it were the solution or the necessary rescue that would allow American citizens to live in security and stability, after what they had gone through in the 11 September events.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test