Traducción para "обратились в бегство" a ingles
Обратились в бегство
Ejemplos de traducción
Схватка закончилась через несколько ми-нут, и деревенские обратились в бегство.
The battle was over in minutes and the villagers took flight.
В соответствии с планом, Шейли и ее стрелки обратились в бегство; гоблины, орки, и множество огров наступали им на пятки.
According to plan, Shayleigh and her troops took flight, with goblins, orcs, and many ogres on their heels.
Дойл, прикинувшись, будто не замечает этого наступления, обратился в бегство, в то время как Иннес двинулся в самую их гущу, дабы обеспечить отступающему арьергардное прикрытие.
Doyle pretended not to notice their advance and took flight while Innes waded into their midst to stage a rearguard delay.
Ирвинг не знал, сколько времени он может прождать здесь… сколько времени он сможет удерживать здесь Тикерката и прочих эскимосов, пока они не обратятся в бегство.
Irving was not sure how long he could wait here… how long he could keep Tikerqat and his people calm before they took flight.
— Я просто немного помог, — пожал плечами рыцарь. — Милберн подвергался серьезной опасности, но, когда я подъехал, саксы обратились в бегство, в уверенности, что за мной последует целый отряд. — А Милберн?
Ragnor shrugged. “I but lent an extra arm. Milbourne was quite sorely pressed, yet when I came the Saxons took flight thinking I was no doubt one of many coming.” “And Milbourne?”
При появлении сотрудников правоохранительных органов они обратились в бегство.
Surprised by security officials, they fled the scene.
По прибытии сил быстрого реагирования кочевники обратились в бегство.
The nomads fled upon arrival of the quick reaction force.
Население обратилось в бегство, пополнив таким образом число лиц, перемещенных внутри страны.
The population fled, thereby contributing to the number of internally displaced in Somalia.
Группа обратилась в бегство, продолжая беспорядочно обстреливать мирных жителей, в результате чего один мирный житель и ребенок были ранены.
The group fled, firing at citizens randomly, wounding a citizen and a girl child.
24. По возвращении в Руанду многие беженцы незаконно занимают дома, жилые или торговые помещения и земли, покинутые их владельцами или арендаторами, которые обратились в бегство.
24. On returning to Rwanda, many refugees illegally occupy houses - dwelling houses or business premises - as well as land abandoned by its owners or tenants who have fled.
Они якобы стремились вести Чад к демократии, но никто не поверил их лживым заявлениям, и когда они поняли, что власть не наследуется и что они не смогут передать ее своим выдвиженцам, они отказались от нее и обратились в бегство.
Although they had claimed to be guiding Chad towards democracy, no one had swallowed their lies and when they had finally realized that power was not hereditary and that they would be unable to hand it on to their protégés, they had given up and fled.
26. Для решения щекотливой проблемы незаконного занятия репатриантами помещений и земель обратившихся в бегство лиц, которое, в частности, вызвано отсутствием квартир и массовым и неожиданным возвращением репатриантов, правительство Руанды приняло целый ряд мер, в числе которых - следующие:
26. The Government of Rwanda has taken the following steps to solve the sensitive problem of the illegal occupation of the property of persons who fled by persons who have returned, which is primarily the result of the shortage of dwellings and the large-scale and spontaneous return of refugees:
Став жертвами серьезных нарушений прав человека, включая похищения, убийства, физические злоупотребления и насильственный захват собственности, они в массовом количестве обратились в бегство: по состоянию на начало августа из общего числа сербов в Косово, по оценкам, составлявшего 200 000 человек, бежало 150 000.
Targets of grave violations of human rights, including kidnapping, murder, physical abuse and violent appropriation of property, they have been displaced in large numbers: by early August over 150,000 of Kosovo’s estimated 200,000 Serbs had fled.
В обычное время да, но большинство людей - зеленые новобранцы, вроде тех, которых разведчики обратили в бегство.
Normally that would be true, but most of the men are raw recruits like those who fled from the scouts.
Но волк, увидев Бэка, обратился в бегство.
But the wolf fled at sight of him.
вспыхнувшая в воздухе стрела Леголаса поразила в сердце черного волколака – он оглушительно взвыл и свалился замертво. Его смерть завершила ночную битву, уцелевшие звери обратились в бегство. Медленно догорали вековые дубы; над холмом клубилось дымное облако;
The last arrow of Legolas kindled in the air as it flew, and plunged burning into the heart of a great wolf-chieftain. All the others fled. Slowly the fire died till nothing was left but falling ash and sparks;
Когда она увидела Изменённых, она обратилась в бегство.
It glanced at the Changelings and fled.
Остальные благоразумно обратились в бегство.
The rest of the attackers fled.
Большинство жителей деревни обратились в бегство.
Most of the villagers fled.
«Черная рука», дрогнув, обратилась в бегство.
The Black Hand broke and fled.
— Отходи! — заорал кто-то, и солдаты обратились в бегство.
‘Back!’ yelled one of the soldiers - and they fled.
Я видел, как армия дрогнула и обратилась в бегство;
When the army broke and fled, I saw it;
Замешательство перешло в хаос. Захватчики обратились в бегство.
Confusion became chaos and the invaders fled.
Ноузи вскочил и обратился в бегство вместе со мной.
Nosy scrabbled to his feet and fled with me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test