Traducción para "области организации" a ingles
Области организации
Ejemplos de traducción
Выступает в качестве эксперта в области организации, информационных систем, механизмов внутреннего контроля, риска, финансов и казначейской деятельности
Expertise in the areas of organization, information systems, internal control, risk, finance and treasury.
388. В соответствии с Конституцией Боснии и Герцеговины все полномочия в области организации здравоохранения находятся на уровне Образований.
In accordance with the Constitution of Bosnia and Herzegovina, all competencies in the area of organization of health protection are at the Entities' level.
В этих приоритетных областях организация проводит работу по налаживанию новаторских партнерских связей и разработке проектов и программ в целях развития.
Within these focus areas, the organization works to establish innovative partnerships and develop projects and programmes for development.
Оно также разработало ряд инструментов (руководства и контрольные списки) с целью обеспечения равенства возможностей в различных областях организации труда, в департаментах и бюро.
It has also developed instruments (guides and checklists) with a view to achieving equal opportunity in different areas of organization of work, within departments and offices.
В этой области организациям системы следует активизировать усилия для облегчения доступа к информации и взаимодействия с клиентами на местах на их собственных языках в целях повышения эффективности и действенности операций.
In this area, the organizations of the system should make renewed efforts to facilitate access to information and to communicate with clients in the field in their own languages so as to enhance effectiveness and success of the operations.
Конкретные результаты были достигнуты в следующих областях: организация программы стипендий для подготовки высококвалифицированных специалистов в ходе проведения учебных курсов и практикумов по перспективным видам применения космической науки и техники; подготовка серии технических исследований, касающихся конкретных областей космической науки, космической техники и их прикладного применения; и учреждение региональных учебных центров космической науки и техники.
Concrete results had been achieved in the following areas: the organization of a fellowship programme of in-depth training courses and workshops on advanced applications of space science and technology; preparation of a series of technical studies relating to specific areas of space science, space technology and their applications; and the establishment of regional centres for space science and technology education.
15. Следует отметить, что, несмотря на значительный спрос на услуги ЮНИДО в данных областях, Организация нередко испытывает трудности с разработкой соответствующих проектов из-за ограниченности ресурсов, доступных в рамках Регулярной программы технического сотрудничества (на финансирование которой поступает лишь 6 процентов средств регулярного бюджета в соответствии с разделом В приложения II к Уставу ЮНИДО), а также с мобилизацией средств по линии совместного финансирования, которого требуют некоторые доноры.
It may be noted that while there is considerable demand for UNIDO services in these areas, the Organization frequently encounters difficulties in formulating and developing relevant projects from the limited resources available from the Regular Programme of Technical Cooperation (which receives only six per cent of the total regular budget, in accordance with the Constitution, Annex II, part B), and in mobilizing the co-funding that some donors require.
64. В настоящее время продолжается также изучение путей дальнейшего сотрудничества между ЛАГ и УВКБ, в частности в следующих областях: организация региональной конференции по проблеме беженцев и лиц, ищущих убежище, в арабском регионе; последующая деятельность в связи с инициативами, ранее выдвинутыми совместно с АЛЕСКО, с целью определения направлений сотрудничества в оказании помощи беженцам в сфере образования; обмен специальными знаниями и опытом, документами и докладами о соответствующих стратегиях и оперативной деятельности; и проведения семинаров и конференций по правовым нормам, касающимся беженцев, и основным принципам международной защиты.
64. Efforts are also being made to further explore how collaborative activities could be jointly carried out by LAS and UNHCR, notably in the following areas: the organization of a regional conference on refugees and asylum seekers in the region; follow-up to previous initiatives taken in close collaboration with ALECSO to determine areas of cooperation in the field of educational assistance to refugees; exchange of expertise, documents and reports on respective policies and operations; and the convening of seminars and conferences on refugee law and basic principles of international protection.
К числу специальных назначений относится разработка, концептуализация и осуществление основных вопросов гендерного равенства во всех сферах социальной, политической и экономической жизни, например исследование и научный анализ вопросов гендерного равенства, поддержка экспериментальных мероприятий, направленных на расширение прав и возможностей женщин, информирование и консультирование женщин по вопросам трудоустройства, оказания помощи женщинам, подвергающимся насилию со стороны мужчин, испытывающих маргинализацию и социальное отчуждение, информирование и консультирование органов, учреждений, групп, организаций и отдельных лиц по вопросам гендерного равенства, выдвижение инициатив, направленных на пропаганду гендерного равенства, особенно в многокультурных обществах, планирование, осуществление, контроль и оценка проектов, пропагандирующих гендерное равенство в различных стратегических областях, организация мероприятий, семинаров, конференций и общественных компаний по вопросам гендерного равенства.
Areas of specialization include the drafting, conceptualization and implementation of major gender equality issues in all areas of social, political and economic life, such as research and scientific studies on gender equality, support for experimental institutions aiming at women's empowerment, informing and consulting with women wishing to integrate into the labour market, support for women who are subject to violence from men, marginalization and social exclusion, informing and advising bodies, agencies, groups, organizations and individuals regarding gender equality, undertaking initiatives to promote gender equality, particularly in multi-cultural societies, planning, implementing, monitoring and evaluating projects promoting gender equality in different policy areas and organizing events, seminars, conferences and public campaigns on gender equality issues.
В некоторых областях Организацию, возможно, даже придется расширить.
In some fields, we may even have to expand the Organization.
187. Сложная ситуация сложилась в области организации детского питания.
187. A difficult situation has arisen with respect to the organization of child nutrition.
Эти трудности усугубляются отсутствием правильной семейной политики в области организации труда.
Lack of family-friendly policies regarding the organization of work increases these difficulties.
b) Какой прогресс был достигнут в области организации жилищных кондоминиумов и управления ими?
What progress has been made in the organization and management of housing condominiums?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test