Traducción para "обеспечивать защиту" a ingles
Обеспечивать защиту
Ejemplos de traducción
Организации и союзы, обеспечивающие защиту своих членов
Organizations and unions that provide protection to their members
Существующие правовые инструменты обеспечивают защиту индивидуальных прав.
The existing legal arsenal provides protection for the rights of the individual.
Оба эти документа обеспечивают защиту детей в контексте миграции.
Both these instruments provide protection to children in the context of migration.
Будущий суд должен обеспечивать защиту этим категориям лиц.
The future Court should provide protection for such persons.
2. Местные законы, обеспечивающие защиту от расовой дискриминации
2. Local laws providing protection against racial discrimination
Более конкретно, они должны обеспечивать защиту и безопасность жертв и свидетелей.
Specifically, these should be designed to provide protection and security for victims and witnesses.
Они также обеспечивают защиту свежей поросли, появляющейся после их применения.
They also provide protection to new growth occuring after application.
Он должен обеспечивать защиту от метательных снарядов невзрывного типа.
It must provide protection against non-explosive hand projectiles.
Потому что Кукуй также обеспечивает защиту.
Because Cucuy also... -...provides protection.
У нас целое подразделение, обязанное обеспечивать защиту.
We have an entire unit tasked with providing protection.
Они так же обеспечивают защиту и отсеивают извращенцев.
They are supposed to provide protection and screen out the freaks.
Последний, и, я думаю, самый важный, - напарники обеспечивают защиту.
Finally, I think the most important ... "Partners Provide Protection" Is that supposed to be gay?
Считается, что взгляды некоторых людей могут навести порчу, и такой глаз обеспечивает защиту.
The idea is some people's looks have the power to harm and the eye provides protection.
Самец также обеспечивает защиту от хищников и обороняет гарем от чужаков. ЖИЗНЬ В ВОДЕ
The male also provides protection from predators as well as defending the harem against rivals. LIVING WITH WATER
Лексический порядок амулета укрепляет порядок - или упорядоченность, - которым тело уже обладает, и тем самым обеспечивает защиту от повреждений.
The lexical order of an amulet reinforces the order a body already possesses, thus providing protection against damage.
Следовательно, чтобы удовлетворить спрос частных собственников на защиту и безопасность, допустимо и возможно, что появятся специализированные фирмы или агентства, обеспечивающие защиту, страхование и услуги по арбитражу за плату, на которую клиенты добровольно согласятся или не согласятся.
Hence, in order to satisfy the demand for protection and security among private property owners, it is permissible and possible that there will be specialized or agencies providing protection, insurance, and arbitration services for a fee to voluntarily buying or not buying clients.
Во многих странах правительство не обеспечивает защиту семьям, а те, в свою очередь, не обеспечивают защиту своим детям.
In many countries, the Government failed to protect families, which in turn failed to protect their children.
- обеспечивает защиту государственных земель;
- Protect State lands;
Обеспечивается защита частной собственности.
Private property is protected.
Например, обеспечивается защита права на жизнь.
For example, the right to life is protected.
Сотрудники службы безопасности обеспечивают защиту высокопоставленных должностных лиц и свидетелей, сопровождают обвиняемых и обеспечивают защиту персонала и помещений.
Security officers provide protection for senior officials and witnesses, escort for the accused and protection of staff and facilities.
Тем самым обеспечивается защита принципа равенства.
This protects the principle of equality.
Закон обеспечивает защиту семьи, содействует упрочению семейных связей и ценностей, а также обеспечивает защиту матери и ребенка.
The law shall protect its legal structure, strengthen its bonds and values and protect mothers and children within its bosom.
Сэндс сказал, что ты обеспечиваешь защиту.
Sands told me you handle protection.
Ваши ребята будут обеспечивать защиту заключенного вблизи от него.
Your boys are gonna provide close proximity protection for the prisoner.
Я имею ввиду, у учителей есть профсоюз, который обеспечивает защиту их прав.
I mean, teachers have a union to ensure that their rights are protected.
Легион мог защитить Воителя от физической опасности, а Малогарст своими советами и подсказками обеспечивал защиту от политических недоброжелателей.
The Legion might protect the Warmaster physically, but he protected him politically, guiding and advising, blocking and out-playing, aware and perfectly sensitive to every nuance and current in the expedition's hierarchy.
– Почему бы и нет? В конце концов, это его обязанность – обеспечивать защиту дворца. Если вдруг начнется следствие, то… никакого звонка не было. И у нас есть возможность все отрицать.
“Garza’s job, after all, is to protect the palace, and now, if there’s any investigation, as far as the palace is concerned, that call never happened. Technically speaking, we have plausible deniability.
Следовательно, чтобы удовлетворить спрос частных собственников на защиту и безопасность, допустимо и возможно, что появятся специализированные фирмы или агентства, обеспечивающие защиту, страхование и услуги по арбитражу за плату, на которую клиенты добровольно согласятся или не согласятся.
Hence, in order to satisfy the demand for protection and security among private property owners, it is permissible and possible that there will be specialized or agencies providing protection, insurance, and arbitration services for a fee to voluntarily buying or not buying clients.
– Мусульмане составляют примерно одну пятую человечества, и подавляющее большинство ваших собратьев верят в свободу слова, независимую печать и равенство перед законом, обеспечивающим защиту их прав.
Islam represents one-fifth of the face of humanity, and the overwhelming numbers of your brethren believe in the freedoms of speech and press and also equal protection under law.
– Вот линия расположения ракетных пусковых установок Соединенных Штатов – установок для запуска ракет ПРО и межконтинентальных ракет, с помощью которых США намерены обеспечивать защиту своих производящих продовольствие областей.
Here is the line of United States missile sites – the launching sites for defensive and intercontinental missiles – with which the US will protect its food-producing areas.
— Король Таранис воздействует на нас магией. — Я думал, с этим железом нам ничего не страшно, — сказал Шелби. — Мы имеем дело с королем Благого двора, — напомнил Ведуччи. — Даже все, что захватил с собой я, не обеспечивает защиту.
\"King Taranis is using magic against us all.\" \"I thought the metal would protect us,\" Shelby said. \"He is the king of the Seelie Court,\" Veducci said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test