Traducción para "обеспечивает для детей" a ingles
Обеспечивает для детей
Ejemplos de traducción
Родители обязаны обеспечивать своим детям защиту, помощь, образование и безопасность.
Parents have an obligation to provide their children with protection, assistance, education and security.
Родители обязаны обеспечивать своих детей адекватным жильем до тех пор, пока они являются несовершеннолетними.
Parents have a duty to provide their children with a suitable dwelling for as long as they are minors.
Дошкольное детское учреждение обеспечивает маленьким детям уход и дает базовое образование (статья 1).
A pre-school children's establishment provides younger children with care and basic education (art. 1).
Этот Закон, введенный 86-й поправкой, обеспечивает индийским детям (в возрасте от 6 до 14 лет) фундаментальное право на бесплатное и обязательное образование.
Introduced through the eighty-sixth amendment, the Act provides the children of India (aged 6 to 14 years), a fundamental right to free and compulsory education.
b) обеспечивать оказание детям услуг, с тем чтобы отвлечь их от участия во вредных, характеризующихся эксплуатацией и сопровождающихся злоупотреблениями видов деятельности, и рассмотреть экономические факторы, заставляющие их участвовать в такой деятельности;
(b) To ensure that services are provided for children to divert them from, and address the economic imperatives for, involvement in harmful, exploitative and abusive activity;
116. Закон обязывает родителей и опекунов обеспечивать своих детей питанием и одеждой, давать им образование и оказывать медицинскую помощь в пределах своих экономических возможностей.
116. There are legal provisions that make parents or guardians responsible for providing their children with food, clothing, education and medical treatment to the extent their economic status permits.
с) государству-участнику расширить имеющиеся возможности профессиональной подготовки, обеспечиваемой для детей и подростков, находящихся в специализированных центрах, чтобы обеспечить их реинтеграцию в нормальную жизнь, в том числе в жизнь общества в целом;
(c) The State party expands the available vocational training provided to children and adolescents held in centres so as to enable their reintegration in their community and the society as a whole.
2. призывает все государства обеспечивать оказание детям услуг, с тем чтобы отвлечь их от участия во вредных, характеризующихся эксплуатацией и сопровождающихся злоупотреблениями видов деятельности, и рассмотреть экономические факторы, заставляющие их участвовать в такой деятельности;
2. Calls upon all States to ensure that services are provided for children to divert them from, and address the economic imperatives for, involvement in harmful, exploitative and abusive activity;
73. Ливия обеспечивает всем детям, независимо от их пола, бесплатное обязательное образование на уровне начальной и неполной средней школы, и право всех детей на образование закреплено в ее национальном законодательстве.
73. Libya provided all children, regardless of their gender, with free compulsory education at the primary and intermediate levels and had enshrined the right of all children to an education in its national legislation.
116. Приветствуя усилия, принятые ОАРМ в целях обеспечения интеграции детей мигрантов в систему школьного образования, Комитет с сожалением отмечает тот факт, что образование, обеспечиваемое для детей трудящихся-мигрантов, не является бесплатным.
116. While welcoming efforts made by MSAR to enable the integration of children of migrants in the school system, the Committee notes with regret that education provided to children of migrant workers is not free of charge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test