Traducción para "обвиняемый имеет" a ingles
Обвиняемый имеет
  • the accused has
Ejemplos de traducción
the accused has
Обвиняемый имеет право на последнее слово.
The accused has the right to be heard last.
Обвиняемый имеет право на консультации с адвокатом и на защиту.
The accused has the right to consult a legal practitioner and be defended.
а) обвиняемый имеет право предстать перед судом лично;
(a) The accused has the right to appear in person before the court.
Обвиняемый имеет право на обжалование, которое гарантируется законом.
The accused has the right of appeal guaranteed by the law.
с) обвиняемый имеет право беспрепятственно выбирать своего защитника.
(c) The accused has the right to choose his or her own counsel freely.
Обвиняемый имеет право воспользоваться услугами адвоката по своему собственному выбору.
The accused has the right to be represented by counsel of his own choosing.
е) обвиняемый имеет право присутствовать во время представления свидетелем показаний.
(e) The accused has the right to be present during the testimony of a witness.
100. На досудебном этапе обвиняемый имеет право пользоваться помощью адвоката.
100. During the pretrial phase, the accused has the right to legal counsel.
57. В разбирательстве по уголовному делу обвиняемый имеет право быть судимым в его присутствии:
57. In criminal proceedings, the accused has the right to be tried in his or her presence.
Что ж, согласно закону обвиняемый имеет право выбора.
Then, as per the articles, the accused has a choice.
Секундочку, обвиняемый имеет право посовещаться со своим адвокатом.
Just a moment. The accused has a right to confer with his lawyer.
Обвиняемый имеет право встретиться со своим обвинителем... но это не обязанность.
The accused has a right to face his accuser... not an obligation.
Римский правитель Порциус Фестус говорил, что обвиняемый имеет право видеть обвиняющего.
The Roman governor Porcius Festus maintained that the accused has the right to face their accuser.
— Не трудитесь, — сказала Солис, — Обвиняемый имеет такое право. Отвод принят. Сенсоры протокольного дроида отчаянно замигали. — Возражение! — На каком основании?
“Don’t bother,” Solace said. “The accused has a point. I recognize his right to fire you.” The law droid’s sensors blinked frantically. “Objection!” “On what grounds?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test