Traducción para "ношение одежды" a ingles
Ношение одежды
Ejemplos de traducción
Право каждого ребенка на ношение одежды "совместимой с его вероисповеданием", соблюдая при этом законы исламского шариата, правила общественного поведения и благопристойность.
The right of every child to wear clothes "compatible with her beliefs", while complying with Islamic Sharia, public etiquette, and modesty.
По закону преследуется даже ношение одежды, которая похожа на униформу, обычную одежду уже распущенной общественной организации и предусматривает вынесение приговоров, связанных с содержанием под стражей.
The law prosecutes even wearing clothes that resemble to the uniform, usual attire of the dissolved social organisation and makes it possible to impose even custodial sentences.
Государство-участник отмечает, что правила внутреннего распорядка запрещают студентам ношение одежды, "привлекающей излишнее внимание", в том числе хождение с закрытым лицом (пункт 4.2).
The State party points out that the internal regulations forbid students to wear clothes "attracting undue attention", and to circulate with the face covered (para. 4.2).
106. Специальному докладчику рассказали о случае с группой из 24 студентов Алийского университета Хартума. 13 июня 1999 года, т.е. после принятия нового кодекса об одежде, требующего от женщин ношения одежды, совместимой с исламскими ценностями, эта группа была, по свидетельствам, арестована и осуждена судом по охране общественного порядка по обвинениям в совершении непристойных или аморальных действий и в ношении одежды, оскорбляющей чувства окружающих.
The case of a group of 24 students of Ahlia University in Khartoum was mentioned to the Special Rapporteur. On 13 June 1999, after the adoption of a new dress code which requires women to wear clothing compatible with Islamic values, this group was reportedly arrested and convicted by the Public Order Court on charges of committing indecent or immoral acts and wearing clothes which upset public feelings.
В соответствии с поправками, внесенными в указанный закон, устанавливается обязательное ношение одежды установленного образца, которая не будет в какой-либо мере унижать достоинство, обязательное участие в деятельности программ пенитенциарного перевоспитания и использование технических средств и объектов уголовно-исполнительных учреждений.
The amendments made it compulsory to wear clothing - uniforms - that is not degrading or humiliating, to join the prison rehabilitation programmes and to use prison equipment and furniture properly.
16. В ответ на вопрос Соединенного Королевства о мерах, касающихся одежды, закрывающей лицо, статс-секретарь по вопросам юстиции сообщила, что, по мнению Нидерландов, ношение одежды, полностью закрывающей лицо, нежелательно.
16. In response to the question by the United Kingdom on measures concerning garments covering the face, the State Secretary for Justice informed that the Netherlands considers wearing clothing that completely covers the face as undesirable.
Они становятся жертвами бичевания и содержания под стражей по обвинениям в торговле алкогольными напитками или их потреблении и подвергаются принудительной исламизации, в частности в силу положений исламского кодекса (Закон № 2 от 1992 года) одежды, предписывающих обязательное ношение одежды, соответствующей так называемой исламской нравственности117;
They have reportedly been flogged and arrested for trading or consuming alcohol and are subjected to forced Islamization and in particular to the provisions of the Islamic dress code (Act No. 2 of 1992) making it compulsory to wear clothing conforming to so-called Islamic moral standards;
Кроме того, их надлежит стимулировать к ношению одежды со светоотражающими или флуоресцентными элементами, особенно при движении в ночное время либо в условиях ограниченной видимости, и к использованию такого дополнительного защитного снаряжения, как надлежащая одежда, перчатки, ботинки, длинные брюки и прочные куртки с длинными рукавами [средства защиты глаз и лица] и т.д.
Riders and passengers should also be encouraged to wear clothing with retro-reflective or fluorescent devices particularly when driving at night or in reduced visibility and to use additional protective equipment such as: proper clothing, gloves, boots, long trousers, and a durable long-sleeved jacket; [eye and face protection], etc.
Это довод, скорее, не против плавания, а против ношения одежды в процессе.
An argument that seems less hostile to swimming than wearing clothes while doing so.
Далее, ты обвиняешься в ношении одежды.
Next, you are accused of wearing clothes.
Хамелеоны непривычны к ношению одежды, препятствующей их естественной способности сливаться с обстановкой.
    Chameleons are not accustomed to wearing clothing, which interferes with their natural ability to blend in with their surroundings.
Джульетту уже окружили гномы и, судя по доносившимся звукам, её как раз сейчас просвещали насчёт тонкостей ношения одежды.
Juliet was now surrounded by dwarfs and, by the sound of it, she was having a lightning education in how to wear clothing.
Ношение одежды, отражающей "культурную самобытность", в публичных местах, таких как Национальная ассамблея, не поощряется.
Wearing "cultural" dress in official settings such as in the National Assembly is discouraged.
Законодательное предложение, если оно будет принято, будет регулировать правила ношения одежды, закрывающей лицо, в общественных и полуобщественных местах.
A legislative proposal would, if passed, regulate the wearing of garments covering the face, in public and semi-public places.
В конечном счете было решено, что ношение одежды, имеющей, как считается, отношение к религии или же воспринимающейся в качестве таковой, несовместимо с принципами светскости.
Finally, it decided that the wearing of any form of dress considered or perceived as religious is incompatible with secularism.
107. Комитет приветствует промульгирование Закона о языке майя и нормативного акта в отношении ношения одежды местных коренных народов в школах.
107. The Committee welcomes the promulgation of the Mayan Language Act and of legislation with respect to the wearing of regional indigenous dress in schools.
7. Комитет приветствует промульгирование Закона о языке майя и нормативного акта в отношении ношения одежды местных коренных народов в школах.
7. The Committee welcomes the promulgation of the Mayan Language Act and of legislation with respect to the wearing of regional indigenous dress in schools.
Они вынуждены носить никаб и подвергаются избиению кнутом со стороны так называемых женских отрядов, если не придерживаются навязанных им правил ношения одежды.
They are forced to wear the niqab and have been whipped by so-called women's squads for failing to adhere to the dress code imposed on them.
Ты не должен носить старую, грязную ношеную одежду.
You shouldn't wear people's old, dirty clothes.
Похоже, маленькая Джей ввела свою моду... на ношение одежды с мишенью спине.
Looks like little J. just started her own trend-- wearing a bull's-eye on her back.
Могу я записать свою маму на маленькое семейное торжество для ношения одежды, изготовленной из двух разных тканей.
Can I burn my mother in a small family gathering for wearing garments made from two different threads?
Никаких ограничений на ношение одежды.
No restrictions on the clothes we wear.
Именно подобные мысли, сказал он себе, а также сидение на скамье и ношение одежды не позволяют мне и моим товарищам должным образом выполнять задачу, которую мы на себя возложили.
It was thoughts like this, he told himself, and the action of sitting on a bench and the wearing of a robe that made himself and his companions less fit to perform with faith the task they'd taken up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test