Traducción para "ночной сон" a ingles
Ночной сон
Ejemplos de traducción
-У тебя был полноценный ночной сон.
- You got a full night's sleep.
Беспокойный ночной сон на Алкогольном Острове?
Fitful night's sleep on Alcohol Island?
Вам нужен только хороший ночной сон.
- Well, just get a good night's sleep.
Не стоит нарушать крепкий ночной сон.
There's no point ruining a good night's sleep.
- ЅритьЄ так же хорошо, как ночной сон.
- A shave's as good as a night's sleep. - Chief.
Хороший ночной сон был бы для меня чудом.
A good night's sleep would do me wonders.
И не помешал бы хороший ночной сон.
Probably wouldn't be bad to get a decent night's sleep.
Мы должны развернуться и попытаться спасти хороший ночной сон.
We should turn around and try to salvage a good night's sleep.
Нельзя даже посидеть на Пуччини не спикировав в хороший ночной сон.
Can't even sit through Puccini without banking a good night's sleep.
Что может быть лучше, чем ночной сон на свежих, чистых простынях?
Nothing beats a good night's sleep on a set of fresh, clean sheets.
Ночной сон, думал Ваймс.
A night’s sleep, thought Vimes.
Вы благодарны за крепкий ночной сон?
Are you grateful when you have a good night’s sleep?
Хотя все отдал бы за хороший ночной сон.
I'd give a lot for a good night's sleep, though."
Ночной сон по цене бокала доброго вина.
A night’s sleep for the price of a glass of good wine.’
Выглядела она усталой, словно ночной сон не освежил ее.
She looked tired, as though the night’s sleep had not refreshed her.
Хороший ночной сон сделает больше, чем любое лекарство.
A good night's sleep will do more for you than anything I can prescribe."
чистейшая, освежающая тишина их подчас придавала ему больше энергии, чем добрый ночной сон.
the fresh, pure kind of silence gave him more energy than a good night's sleep ever could.
Джейд показалась ей более тяжелой, чем обычно, к тому же ночной сон не принес отдыха.
But she noticed as she did that Jade seemed heavier than usual, and Zoe was still tired after a night's sleep.
Это факт, и, кроме того, она знала, что хороший ночной сон, если он вообще придет, ничего не изменит.
She knew it for a fact, then, and she knew that a good night's sleep, even if such a thing were to be had, would not change that fact.
night's sleep
-У тебя был полноценный ночной сон.
- You got a full night's sleep.
Беспокойный ночной сон на Алкогольном Острове?
Fitful night's sleep on Alcohol Island?
Вам нужен только хороший ночной сон.
- Well, just get a good night's sleep.
Не стоит нарушать крепкий ночной сон.
There's no point ruining a good night's sleep.
- ЅритьЄ так же хорошо, как ночной сон.
- A shave's as good as a night's sleep. - Chief.
Хороший ночной сон был бы для меня чудом.
A good night's sleep would do me wonders.
И не помешал бы хороший ночной сон.
Probably wouldn't be bad to get a decent night's sleep.
Мы должны развернуться и попытаться спасти хороший ночной сон.
We should turn around and try to salvage a good night's sleep.
Нельзя даже посидеть на Пуччини не спикировав в хороший ночной сон.
Can't even sit through Puccini without banking a good night's sleep.
Что может быть лучше, чем ночной сон на свежих, чистых простынях?
Nothing beats a good night's sleep on a set of fresh, clean sheets.
Ночной сон, думал Ваймс.
A night’s sleep, thought Vimes.
Вы благодарны за крепкий ночной сон?
Are you grateful when you have a good night’s sleep?
Хотя все отдал бы за хороший ночной сон.
I'd give a lot for a good night's sleep, though."
Ночной сон по цене бокала доброго вина.
A night’s sleep for the price of a glass of good wine.’
Выглядела она усталой, словно ночной сон не освежил ее.
She looked tired, as though the night’s sleep had not refreshed her.
Хороший ночной сон сделает больше, чем любое лекарство.
A good night's sleep will do more for you than anything I can prescribe."
чистейшая, освежающая тишина их подчас придавала ему больше энергии, чем добрый ночной сон.
the fresh, pure kind of silence gave him more energy than a good night's sleep ever could.
Джейд показалась ей более тяжелой, чем обычно, к тому же ночной сон не принес отдыха.
But she noticed as she did that Jade seemed heavier than usual, and Zoe was still tired after a night's sleep.
Это факт, и, кроме того, она знала, что хороший ночной сон, если он вообще придет, ничего не изменит.
She knew it for a fact, then, and she knew that a good night's sleep, even if such a thing were to be had, would not change that fact.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test