Traducción para "нормативная структура" a ingles
Нормативная структура
Ejemplos de traducción
II. СОЗДАНИЕ ЭФФЕКТИВНОЙ ПРАВОВОЙ И НОРМАТИВНОЙ СТРУКТУРЫ
II. PROVIDING AN EFFECTIVE LEGAL AND REGULATORY FRAMEWORK
B. Создание эффективной правовой и нормативной структуры
B. Providing an effective legal and regulatory framework
II. ПРАВОВЫЕ И НОРМАТИВНЫЕ СТРУКТУРЫ 12 - 15 6
II. LEGAL AND REGULATORY FRAMEWORKS . 12 - 15 5
II. СОЗДАНИЕ ЭФФЕКТИВНОЙ ПРАВОВОЙ И НОРМАТИВНОЙ СТРУКТУРЫ 22 - 29 7
II. PROVIDING AN EFFECTIVE LEGAL AND REGULATORY FRAMEWORK 22 - 29 7
Региональные соображения также могут влиять на возможный выбор африканскими странами видов контрольно-нормативных структур.
Regional considerations may also influence the types of regulatory frameworks that African countries may adopt.
94. Для обеспечения здорового состояния финансовой системы необходимо также постоянно следить за функционированием системы надзора за финансовой деятельностью контрольно-нормативных структур.
94. Prudential and supervisory regulatory frameworks must also be kept constantly under review to ensure the strength of the financial system.
Отсутствие должного внимания и пренебрежительное отношение к проблемам охраны здоровья женщин в рамках законодательных и нормативных структур различных стран было признано в качестве компонента систематической дискриминации в отношении женщин.
Inattention to and neglect of women’s health issues in the legislative and regulatory frameworks of countries were recognized as part of systematic discrimination against women.
С учетом существующих в странах нормативных структур, а также уровня научно-технического развития они могут применять различные виды политики, различные меры и методологии для достижения этой цели.
Taking into account their existing regulatory frameworks as well as scientific and technical developments, different countries may apply different policies, measures and methodologies to achieve this goal.
Оценка и отслеживание адекватности национальных правил, законодательной и нормативной структуры.
Evaluate and monitor the adequacy of the national policies, legislative and regulatory structure.
В отношении управления было отмечено, что институциональные и нормативные структуры обязательно должны быть транспарентными и подотчетными и вести борьбу с коррупцией.
On governance, it was considered essential that institutional and regulatory structures be transparent and accountable and fight corruption.
В этой связи мы приветствуем недавние мероприятия, направленные на совершенствование нормативных структур, обеспечивающих безопасность судоходства.
We therefore welcome the recent developments aimed at improving the regulatory structures governing the safety of navigation.
- обследования ПИУ: наиболее дешевый метод измерения совокупных показателей; уровень детализации зависит от местной нормативной структуры;
- ISP surveys: low cost method for measurement of aggregates; degree of detail available depends on local regulatory structure
Глобальный финансово-экономический кризис также продемонстрировал необходимость создания транспарентных многосторонних нормативных структур, которые должны определять курс мировой экономики.
The global financial and economic crisis also highlights the need for transparent multilateral regulatory structures at the helm of the world economy.
МСЭ отведена особая роль по информированию сотрудников директивных органов об имеющихся вариантах пересмотра стратегии и нормативных структур для приведения их в соответствие с индивидуальными потребностями их страны.
ITU has a special role to play in advising policy makers on the options available in tailoring policies and regulatory structures to fit a country's particular requirements.
Помимо того что экологические соображения не находят отражения в вышеупомянутой нормативной структуре, у участников финансовых рынков не существует системы анализа различных степеней экологического риска.
In addition to the failure to include environmental concerns into the regulatory structure already mentioned, financial markets lack a system for including different levels of environmental risk into their analysis.
g) повышение производительности труда и степени социальной защиты в неформальном секторе и секторе мелких предприятий посредством создания надлежащих нормативных структур, укрепления организационного потенциала и обеспечения доступа к социальным услугам;
(g) Increasing productivity and social protection in the informal and small business sectors by developing appropriate regulatory structures, organizational capacity and access to social services;
В нем, в частности, сделан вывод о том, что нормативная структура некоторых открытых регистров, будучи весьма подробной в отношении, например, вопросов технической безопасности, нередко бывает неадекватной применительно к социальным вопросам, особенно в отношении обеспечения соблюдения действующих правил.
It concludes, inter alia, that the regulatory structure of certain open registers, while elaborate with regard to, for example, technical safety issues, often seems to fall short with regard to social issues, especially as concerns enforcement.
Для увеличения объемов внутрирегиональной торговли необходимы меры по поощрению создания интегрированных рынков, снижению тарифов и устранению нетарифных барьеров, по увеличению объема инвестиций на цели создания физической инфраструктуры, по формированию развитых транспортных сетей и информационных платформ и по созданию лучших нормативных структур.
For greater intraregional trade, measures are needed to promote integrated markets, to lower tariff and non-tariff barriers, to direct greater investments in physical infrastructure, to create robust transportation networks and information platforms and to install better regulatory structures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test