Traducción para "новалиса" a ingles
Новалиса
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
...Новалис и Хемен.
Novalis and Hemen.
Вы читаете Новалиса?
You read Novalis?
И что же пишет Новалис?
And what does Novalis say?
Альфред Новалис будет кремирован через месяц.
Alfred Novalis will be incinerated next month.
То, чего мне не хватало, я нашел 4 месяца назад у Новалиса.
What I missed I discovered... four months ago while reading Novalis.
Даже актёры из Калифорнии, когда не напиваются, не нюхают кокаин и не зависают с анорексичными моделями, иногда читают Новалиса.
Even actors from California when they're not getting drunk and snorting coke and hanging out with anorexic models occasionally read Novalis.
Кокто… Мой свет иногда зовется Новалис, а иногда – Джон Китс.
Cocteau … Sometimes the name of my light is Novalis, sometimes it’s John Keats.
«Знать трансцендентальное „я“ другого – значит быть своим и другим „я“ в одно и то же время» – как еще раз утверждает тот же Новалис.
“To take possession of one’s transcendental I, to be the I of one’s I, at the same time,” as Novalis expressed it again.
Так же как и следующие, развивающие эту мысль, слова Новалиса 52: «Душа находится там, где мир внутренний соприкасается с миром внешним.
As did the following, which seem almost like a corollary of the above—from Novalis: “The seat of the soul is where inner world and outer world touch each other.
(В настоящий момент я могу припомнить только книгу Марыли Фальк о Новалисе и работы Стига Викандера о французских писателях от Жюля Мишле до Малларме.
(For the moment I can recall only Maryla Falk’s book on Novalis and Stig Wikander’s studies of French writers from Jules Michelet to Mallarmé.
далее– что Зороастр, Лао-Цзы, Платон, Ксенофонт, Пифагор, Альберт Великий, Дон Кихот, Тристрам Шенди, Новалис и Бодлер – основатели Братства и его члены.
further, that Zoroaster, Lao Tse, Plato, Xenophon, Pythagoras, Albertus Magnus, Don Quixote, Tristram Shandy, Novalis and Baudelaire were cofounders and brothers of our League.
История внезапно перестает звучать как народная сказка и превращается во что-то вроде сказки литературной: такую мог бы сочинить писатель-романтик наподобие Новалиса или Жана Поля.
Suddenly that story stops sounding like a fairy tale and begins to sound like something composed in a literary way by a Romantic writer such as Novalis or Jean Paul.
Вода тоже скоро станет дефицитом, — вздохнул Юлик, закончив свою очередную капиталистическую арию. Разглагольствуя на угольные темы, он становился поэтом-романтиком, прямо-таки Новалисом[401], рассуждающим о тайнах земных недр. — Подсобери деньжат.
Even water is getting to be a scarce commodity," said Ulick, off on one of his capitalistic fugues. On this subject of coal he was a romantic poet, a Novalis speaking of earth-mysteries.
Я не в состоянии различить, где начинается одна и кончается другая; я растерялся, кажется, что я потерял самого себя; я не вижу собственного отражения; повсюду только они. У Новалиса очарованный юноша находит священную обитель Изиды и приподнимает блестящий покров богини...
Already I can distinguish no longer what belongs to one and what belongs to the other, I am lost, I seem to have lost myself, I cannot see my reflection but only theirs. In a fragment of Novalis, an adept who has managed to reach the secret dwelling of Isis lifts the veil of the goddess....
Познание пронизало меня как луч, и тотчас в сердце моем проснулись слово, которое я вытвердил наизусть за год моего послушничества и всегда особенно любил, хотя еще не понимал, как должно, слова поэта Новалиса: «Так куда идем мы? Все туда же– домой».
The knowledge passed through my mind like a ray of light and immediately reminded me of a phrase which I had learned during my novitiate year, which had always pleased me immensely without my realizing its full significance. It was a phrase by the poet Novalis, “Where are we really going? Always home!”
Я добавлю только, что историк религии может внести свой вклад в понимание таких разных писателей, как Жюль Верн и Жерар де Нерваль, Новалис и Гарсия Лорка.[3] Удивительно, что столь немногие ученые, занимающиеся историей религий, когда-либо пытались интерпретировать литературное произведение именно в этом специальном аспекте.
I will only add that the historian of religions is able to contribute to the understanding of writers as different as Jules Verne and Gérard de Nerval, Novalis and García Lorca.1 It is surprising that so few historians of religions have ever tried to interpret a literary work from their own perspective.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test